Последняя жертва Розы Ветров - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Ефремова cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя жертва Розы Ветров | Автор книги - Наталья Ефремова

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Ты так считаешь? – голос Ричарда упал до еле слышного шепота, который тем не менее бил сильнее оглушительного крика. – Позволь поинтересоваться: а что ты вообще знаешь о Розе?

Стив в сердцах хлопнул ладонью по стопке книг:

– О господи, опять! Только не начинай, я тебя умоляю! Как я от этого устал! От всей этой ерунды, от которой я каждый раз отвыкаю лишь в Портленде. Мне хватало бреда отца, хотя, признаться, к старости он совсем сдал. Но ты! Ты, Ричард! Прошу тебя, не заводи опять свою шарманку! У меня мгновенно начинает раскалываться голова и сводить челюсти. Сколько можно, а? Пойми, я не переубедить тебя пытаюсь, потому что ты всегда в это верил, я просто прошу оставить в покое меня! Меня и Селену.

Услышав свое имя, я вздрогнула. Сгорая от стыда и отвращения к самой себе, я не заметила, как вся превратилась в слух. Но Ричард подошел к брату вплотную и заговорил настолько тихо, что я еле различала отдельные слова, а мне стало крайне важно узнать его ответ, ведь то, что он сейчас едва слышно втолковывал Стиву, многое бы объяснило: и предостережение старого рыбака в кафе, и видение в студии, чуть было не ставшее причиной трагедии, и необъяснимый приступ астмы, и обрушение обрыва…

Я коснулась бедра, которое снова заныло, стоило мне вспомнить о своем падении, и услышала деликатное покашливание за спиной.

Этот звук проник в мое сознание, погруженное в воспоминания о пережитом ужасе, подобно вспышке молнии, и я чуть не закричала от неожиданности. Лоскутки обрывочных мыслей завертелись у меня в голове со стремительной быстротой. Я начала медленно оборачиваться, а перед глазами, сменяя один другого, мелькали образы возможного источника звука. Неужели это опять она, та женщина из башни, или нечто столь же иррациональное и жуткое настигло меня в пустых коридорах дома, чтобы покарать за своеволие и… я не знаю, за что еще. Или…

Передо мной с большим кувшином в руках стоял Гордон. При виде его я испытала невероятное облегчение. Напряжение отпустило меня, но его место занял стыд: ведь Гордон застал меня за довольно низким занятием – подслушиванием чужого разговора под дверью.

Я почувствовала, как к лицу приливает краска, и крепче ухватилась за дверной косяк, чтобы не упасть.

– Мисс Сагамор? С вами все в порядке? – учтиво осведомился свидетель моего нечаянного проступка.

– Да, спасибо, мистер Келлер, – я глубоко вздохнула, чтобы дать себе возможность собраться с мыслями. – Меня просто испугало ваше внезапное появление.

– Прошу меня извинить, мисс.

Если Гордон и осуждал меня за шпионаж в чужом доме, то внешне он никак это не выразил: лицо его оставалось бесстрастным.

– Я иду полить цветы в гостиной, – он кивнул на кувшин. – Толстый ковер скрадывает все звуки, поэтому вы и не слышали моего приближения. Еще раз приношу вам свои извинения. Как вы себя чувствуете, мисс Сагамор? Могу я вам чем-нибудь помочь?

Удивленная столь длинной и любезной речью человека, который отказывался со мной общаться и тяготился моим присутствием, я ответила:

– Благодарю вас, мне значительно лучше. Я искала мистера Логана. Как оказалось, они с братом сейчас… немного заняты, – я показала рукой на дверь. – Я не хочу им мешать. Наверное, мне лучше… лучше вернуться к себе в комнату.

– Как вам будет угодно, мисс, – чопорно ответил дворецкий, сопровождая свои слова легким кивком головы, и зашагал по коридору в сторону гостиной.

Я смотрела ему вслед. Действительно, он двигался совершенно бесшумно, словно тень.

Как нелепо, должно быть, я выглядела! И что сказал бы папа на месте Гордона? Боже мой… Ради чего я пережила такой стыд? Ради того, чтобы узнать, что Ричард едва выносит мое присутствие на острове? Я и так об этом догадывалась. Это многое объясняет, но взамен порождает еще больше вопросов.

Стоило мне оторваться от дверного косяка, как пол у меня под ногами превратился в желе, и стало очевидно, что без посторонней помощи до своей постели мне не добраться. Сквозь сгущающуюся пелену сознания я сообразила, что ближайшее помещение, где можно присесть, – это библиотека. Придерживаясь рукой за стену, я медленно побрела в ее сторону, мучаясь не столько от дурноты, сколько от невозможности разрешить вопрос, который вертелся у меня в голове, как ржавый гвоздь: что или кого имел в виду Ричард, когда пытался достучаться до Стива? Какую Розу?

Остров, дом или его покойную владелицу?

Другой пациент

Нет, на этот раз я не потеряла сознания, но мое состояние было едва ли не хуже обморока. Я лежала в библиотеке на той самой кушетке, где две ночи назад меня успокаивал Ричард. Сил думать и анализировать происходящее не осталось. Я пребывала в полной прострации и лишь безвольно наблюдала, как обрывки мыслей, складываясь в размытые образы, кружились в тумане перед моим внутренним взором, словно фигуры на ярмарочной карусели: скалистый неприветливый остров, кровь на руках у Гордона, призрак девушки в студии, перила ветхого балкона в моей спальне, падающее с обрыва мертвое дерево, словно молящее о спасении…

Образы скользили друг за другом, подобно расписным лошадкам, по кругу, в строгой последовательности, один за другим, без какой-либо определенной связи, и вновь возвращались в том же порядке. Центром, осью всей этой карусели, вызывающей у меня тошноту своим непрерывным монотонным кружением, был хозяин острова – Ричард Логан. А прямо за ним и над ним поднималось нечто черное, зловещее, оно тянуло ко мне свои щупальца и душило меня невыносимым ужасом.

Мое лицо обдавало жаром от невидимого полыхающего пламени, и становилось все труднее дышать. Когда жар стал нестерпимым, я застонала и пришла в себя.

В библиотеке никого не было. Я поднялась с кушетки и, хватаясь за все попадающиеся мне под руку предметы – спинку стула, столешницу, стеллаж, добралась до столика, где на подносе стоял кувшин с водой. Только после двух стаканов, которые я выпила подряд большими жадными глотками, мне стало немного легче.

Дверь за моей спиной скрипнула, и, обернувшись, я увидела Стива. Против своего обыкновения, он не влетел в комнату, а вошел медленно и даже как-то нерешительно. Постоял на пороге, потом прикрыл дверь и огляделся.

Обнаружив меня у окна, он испуганно бросился ко мне:

– Селена, что с тобой?

– А что со мной?

– Ты в порядке?

– Да, наверное, – неуверенно проговорила я, касаясь своего лица, мокрого и холодного. – А что такое?

– Если бы я знал, то не спрашивал бы. Ну, ты меня и напугала! Видела бы ты себя со стороны! Может, расскажешь, что произошло?

– Не знаю, – отпираться не было смысла: достаточно было взглянуть в глаза Стива, чтобы понять, что выгляжу я и в самом деле не очень. – Понимаешь, я встала…

Стив закатил глаза и покачал головой с видом, говорящим: «Я же тебя просил этого не делать!»

– …оделась и спустилась вниз. И здесь… здесь мне стало плохо, я не могу объяснить, что на самом деле произошло, но я очнулась в библиотеке, а дальше… ты и сам знаешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию