Внезапное богатство - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Левелин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внезапное богатство | Автор книги - Роберт Левелин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Затем картинка на экране сменилась изображением большого железнодорожного вагона.

Филипп прохаживался вдоль вагона, продолжая говорить:

– Через две недели через тоннель пройдет поезд с весьма специфическим грузом.

Камера наехала на лицо Филиппа.

– По предварительным оценкам, это три миллиарда фунтов стерлингов в бывших в обращении купюрах.

На следующем кадре он стоял напротив здания «Бэнк оф Ингланд» в центре Лондона, выглядя со стороны простым туристом.

– С окончательным долгожданным переходом британской экономики на евро «Бэнк оф Ингланд» изымает все валютные средства в фунтах стерлингов из европейских банков.

Картинка снова изменилась: на этот раз Филипп стоял в чистом поле.

– А вот это хороший кадр, – сказал Марио. – Я сам снимал это.

Пока Филипп говорил, камера, медленно поворачиваясь, снимала окрестности, обнаружив, что оператор стоит на продуваемом ветрами холме, с которого открывается вид на тоннельный комплекс.

– Вот то место, где появится поезд, который нас интересует, въезд в Евротоннель в Фолкстоуне. Здесь расположен огромный комплекс с надежной системой безопасности. Обширная зона погрузки, сотни квадратных метров подъездных путей. Вон там, рядом с двумя въездами в железнодорожные тоннели, за тем белым зданием, находится въезд в технический тоннель. Он располагается позади охранительного заграждения десятиметровой высоты, и по периметру всего комплекса также установлено заграждение. Так как же, черт вас возьми, вы попадете туда?

Картинка поменялась. Филипп стоял у въезда в тоннель, но этот въезд выглядел немного иначе: был более открытым, расположенным на широкой равнине.

– Это французская сторона тоннеля в Сангате. Здесь мы должны провести вас в службу транспортировки контейнеров. Они пользуются теми же самыми тоннелями, контейнеры загружаются большим краном вот здесь, на этой площадке.

Филипп показал рукой куда-то вправо. Слегка дрогнув, камера последовала за его рукой, Марио пытался зумом приблизить изображение площадки. Можно было лишь разобрать движение размытых предметов вокруг и общие очертания большого желтого контейнерного крана.

– Вас троих нужно будет спрятать внутри контейнера. Оказавшись в тоннеле, вы легко справитесь с задачей. Вы устроите значительную утечку химического вещества, которая будет обнаружена датчиками тоннеля. Автоматически поезд будет остановлен, чтобы персонал смог воспользоваться маршрутом эвакуации, если в ней возникнет необходимость. Тогда вы вскроете контейнер, заберете из него солидную сумму денег и уйдете через один из проходов между транспортным и техническим тоннелями. Затем вы уедете оттуда на велосипедах.

Экран телевизора потух. Все сидели в молчании.

– Ничего себе! – сказал Майлз наконец.

– Вам понравилось? – спросил Марио.

– Ничего себе! – повторил он. – Не знаю, что и думать. Это еще большее сумасшествие, чем все, которые я мог себе представить.

– Здорово, меня радует ваше замечание. А как насчет вас, Пола? Вам понравилась задумка?

Она издала несколько невнятных звуков и закивала головой. Марио улыбнулся и посмотрел на Анну, чьи полузакрытые глаза скрывали ее реакцию.

– Анна?

– Я ничего не хочу воровать. Я просто хочу снова уснуть.

– Это просто красота, то, что мы сделаем, – сказал Марио, игнорируя ее высказывание. – Абсолютная изысканная красота нашего замысла состоит в том, что мы не будем воровать что-то, представляющее хоть какую-нибудь ценность. Мы просто переместим тысячи, возможно, сотни тысяч листков бумаги из одного места в другое. Это больше не деньги. Тот факт, что перевозку осуществляют сейчас, полностью укладывается в концепцию Юнга. И, хотя я согласен не со всеми его трудами, в этом случае трудно не вспомнить о нем. Это синхронизм. – Марио дал время прочувствовать всю глубину смысла этого слова, обводя взглядом собравшихся.

– А что мы будем делать с этим, как только груз окажется у нас? – поинтересовался Майлз.

Марио заметил, что Анна посмотрела на него настороженным взглядом. «Да, это определенно станет проблемой», – подумал Марио.

– Мы доставим груз сюда, а затем просто избавимся от него. Не забывайте, что это просто бумага, которая ничего не стоит. Или можно даже вернуть деньги безопасным путем. Это уже второстепенный вопрос. Вся сложность заключается в том, как добыть их. Это почти невозможная задача, а потому она заслуживает нашего интереса. Но еще более невыполнимой задачей является вот что… и это касается в первую очередь тебя, Пола. Никто из нас никогда никому не сможет рассказать о том, что мы сделаем. Ни словечка, даже самым близким людям. Все испытание мгновенно потеряет всю свою ценность, если вы допустите утечку хоть какой-нибудь информации. Это касается всех уровней, от юридического до психологического. Вы все это понимаете?

Анна посмотрела на Майлза, который молча кивнул. Затем она повернулась к Марио. Как она собиралась поступить? Убежать? Остаться? Он не мог быть уверенным ни в чем.

Анна кивнула. Превосходно.

– Пола? – спросил Марио. Филипп встал и сорвал пластырь с ее губ с силой, которая показалась окружающим чрезмерной.

Пола улыбалась, она была очень красивой. Она ничего не сказала, просто кивнула. Марио вздохнул с облегчением. Он еще поборется.

Глава двадцать вторая

Группа каменщиков зачарованно смотрела на то, как огромный восьмиколесный тяжелый кран вползал на строительную площадку. Ширины прилегавшей к стройке дороги еле хватило для разворота громадной машины. Шины размером с человека прокладывали путь в мягкой глине, некоторые из них при этом немного проскальзывали.

– Продолжай, Эйбрахамс, продолжай! – прокричал Дональд, перекрывая своим голосом рев мощного дизельного двигателя. – Не дай этой проклятой гробине завязнуть.

Он внимательно присматривался к молодому водителю. Это был человек, которого подыскал Гастон Белл. На вид вполне приличный парень, хорошие армейские характеристики, но потом стал бродягой. Он не задавал много вопросов, воспринимал все дело в целом как работу, которую нужно выполнить. Очень хорошо оплачиваемую работу. Он получал сорок тысяч фунтов за два дня работы.

Дональд припарковал свой «чероки» на единственном пятачке твердой почвы на всей стройке.

– Не хочу его испачкать, – сказал он Падди Шокроссу, старшему брату Минти. Падди Шокросс выглядел обеспокоенным. Не было абсолютно никакой надобности в кране такого размера на строительной площадке, где самым высоким объектом будет конек крыши трехэтажного частного дома.

– По этому поводу будет столько вони от проектировщиков, – пожаловался он Дональду Куперу, когда огромная, как гора, фигура продралась к нему по вязкой грязи.

– Не беспокойся по этому поводу, Падди, дружище, – прокричал тот, так как двигатель снова взревел. – Мы снимемся с якоря еще до того, как ты привыкнешь к нам. Минти все тебе объяснит. И если кто-нибудь из занимающихся проектированием начнет донимать нас, пока мы будем здесь, что ж, я их просто закопаю. – Купер улыбнулся маленькому рыжему мужчине, стоящему рядом. – Я устрою им этническую чистку, Падди. Ты знаешь, что я не шучу, правда ведь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию