Кибершторм - читать онлайн книгу. Автор: Мэтью Мэзер cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кибершторм | Автор книги - Мэтью Мэзер

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Я глубоко вдохнул, и вдруг мне стало ясно, что я неправ. Мы в силах кое-что сделать для мертвых. Избавить их родных от мук неизвестности.

– Отличная мысль. Пришлешь мне адрес?

– Уже прислал.

Что-то привлекло внимание Винса, и он убежал.

– Смышленый парнишка, – сказал Тони у меня за спиной.

Толпа у вокзала собралась еще больше, чем два дня назад.

Снег, черный и утоптанный, был завален мусором и нечистотами, входы осаждали тысячи людей. Полицейских заменили солдаты в камуфляже с оружием в руках; за ними находился командный пункт, укрепленный мешками с песком.

Когда мы подошли к зданию, негромкое бормотание превратилось в рев голосов, сирен и мегафонов.

Мы остановились и посмотрели на толпу.

– Тут не пройти, – сказал Тони. – Может, двинем в управление порта, на Центральный вокзал или в «Джевиц»?

– Там будет то же самое.

Мне пришла в голову мысль, и я вытащил телефон.

– Отправлю сообщение сержанту Уильямсу. Пусть кого-нибудь пришлет.

Пока я набирал текст, Винс и Тони развязывали ремни, проверяли пациентов и объясняли им, что мы делаем. Не успел я убрать мобильник в карман, как пришел ответ.

– Он отправит к нам человека, – объяснил я.

Эта ячеистая сеть – настоящая находка.

Тони кивнул, поправил одно из одеял и шепнул кому-то, что помощь идет.

Винс встал рядом со мной.

– Ты получил сообщение о… – начал я, но меня прервал вопль в толпе впереди.

– Отдай, сука! – завопил высокий мужчина, вырывая рюкзак у маленькой женщины азиатского происхождения.

Его светлые волосы были заплетены в грязные дреды, которые летали во все стороны, пока он тянул и дергал за рюкзак. Женщина отчаянно вцепилась в одну из лямок, а мужчина тащил ее по грязному снегу, вытаскивая из кармана пистолет.

Толпа вокруг расступилась.

– Предупреждаю тебя… – рычал мужчина.

Женщина завопила что-то на корейском или китайском, но отпустила рюкзак и упала.

– Он мой, – произнесла она по-английски и заплакала, опустив голову. – Больше у меня ничего нет.

– Сука узкоглазая, тебя нужно прямо тут пристрелить!

Тони поднялся и незаметно достал свой пистолет. Поймав его взгляд, я покачал головой и выставил руку. Затем другой рукой достал телефон, большим пальцем включил камеру и сделал снимок.

Мужчина улыбнулся мне.

– Понравилось?

Я щелкнул его еще раз и нажал на несколько кнопок.

– Нет. Я просто сфотографировал тебя и отправил фотку сержанту полиции.

Улыбка исчезла с его лица, сменившись недоумением.

– Телефоны не работают.

– Тут ты не прав – и поступаешь ты тоже неправильно.

Он разозлился.

– Защищаешь китайскую шлюху?

Я не любил спорить и ни разу в жизни не дрался, однако от правды отступать не хотел.

– Сейчас тяжелые времена, но это не повод творить зло.

Мужчина выпрямился. Оказалось, что он гораздо выше, чем я предполагал.

– Тяжелые времена? Ты шутишь? Брат, настал конец света, а сволочи-китайцы…

– То, что ты делаешь, нам не поможет.

– А мне поможет, – рассмеялся он.

– Ты совершил преступление, а я это зафиксировал. – Я выставил вперед свой телефон. – Когда все закончится, тебе придется держать ответ.

Мужчина снова рассмеялся.

– Тут дикий бардак! Думаешь, кого-то будет волновать, что я украл рюкзак у китайской сучки?

– Меня будет, – сказал Тони. Нас окружила небольшая толпа.

– Еще кого-то волнует эта шлюха? – завопил мужчина, оглядываясь. Многие тупо глазели, но кое-кто кивал, поддерживая Тони.

– Это неправильно! – крикнул кто-то из задних рядов.

– Отдайте женщине ее рюкзак, – сказал человек, стоявший впереди.

Мужчина покачал головой.

– Пошли вы все в жопу.

Он двинулся прочь, и Тони прицелился в него, однако тот забрал из рюкзала несколько вещей и швырнул рюкзак женщине.

– Дай ему уйти, – неуверенно сказал я, удерживая Тони. Меня била дрожь. – Дело того не стоит.

Тони зарычал, не соглашаясь со мной, но оружие все-таки убрал. Толпа стала расходиться, двое помогли женщине встать. Несколько людей подошли к нам.

– Ваш телефон в самом деле работает? – спросила какая-то девушка.

– Более или менее. – Я указал на Винса. – Обращайтесь к нему.

Через несколько минут его окружила большая толпа. У многих были мобильные телефоны, но разряженные. Винс объяснял, как их можно зарядить, а слушатели передавали ему карты памяти, чтобы скопировать на них программу для ячеистой сети.

– Хорошая мысль – сфотографировать того парня, – произнес Тони.

Мы стояли и смотрели, как Винс учит толпу работать с ячеистой сетью. Он был словно Джонни Эпплсид цифрового мира.

– Если рядом нет полиции, людям кажется, что им все сойдет с рук, – сказал Тони. – Но если их фотографировать, они призадумаются.

– Да, лучше, чем ничего, – ответил я.

Гораздо лучше, чем ничего, и лучше, чем стрелять друг в друга.

Среди людской массы у баррикады, построенной у входа в здание вокзала, возникло движение, а затем я увидел Рамиреса – он шел к нам через толпу в сопровождении двух полицейских.

– Больше мы не возьмем, – сразу сказал он, качая головой.

Я махнул в сторону саней.

– Вчера пострадали на пожаре. Если им не помочь, они умрут.

– Сейчас многие умирают, черт побери, – буркнул Рамирес. – Так, парни, берите эти сани, – сказал он полицейским, которые пришли с ним, и повернулся ко мне. – Мы заберем их, но это все. Там, у нас, то же самое, если не хуже.

Он указал в сторону Мэдисон-сквер-гарден.

– Понимаешь?

Я кивнул. Неужели все так плохо?

– И еще. – Он обернулся, уже собираясь уходить. – Помните, вы привели того парня – Пола?

Я кивнул.

– Вчера вечером его брат умер от ран. А Пола нам придется отпустить.

– Отпустить? – Я вспомнил предупреждение сержанта Уильямса, но все равно не мог поверить своим ушам.

Рамирес пожал плечами.

– Сегодня освободили всех заключенных из тюрем стандартного режима. Нам негде их размещать. Задержанных мы сажаем под замок на пару дней, берем показания, но пока все не закончилось, оставить их у себя не можем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию