Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Устав ломать голову над размышлениями, он вышел из пещеры и тут же наткнулся на Гора.

— О, наш освободитель проснулся!!! Мы рады тебя приветствовать! Тар сказал, что ты ищешь Хью. Жаль, что вы немного разминулись. Ты хорошо отдохнул?

— Спасибо! Я спал как убитый! Представляю, насколько непросто сохранять такую тишину! — виновато произнес юноша.

Ему было не по себе от такого подобострастного отношения со стороны големов. С тех пор как он освободил их, каждый использовал любую возможность, чтобы высказать свою признательность и предложить услуги. Судя по всему, пока Джеффри спал, они все время сидели молча и не двигались с места, дабы не нарушать его покой.

— Да о чем ты говоришь! Мы просидели в этих пещерах многие сотни лет, пока ты не пришел и не освободил нас, а посидеть на месте несколько часов — это сущий пустяк, не заслуживающий твоего внимания.

— Все равно спасибо!

— Вот это тебе. — Гор протянул ему вертел, на который был нанизан поджаренный кабан. В руках великана он выглядел словно спичка, которой пронзили муху.

— Спасибо, — усмехнулся Джеффри, принимая тушу и разглядывая ее подгоревшие бока.

Пока они беседовали, их обступили остальные. Каждый хотел лично поприветствовать его и выразить свою радость.

— Ну как тут у вас движутся дела? — спросил Джеффри Гора, когда другие разошлись.

— Да не очень, — простодушно ответил каменный великан. — Нет, ты не подумай, я не жалуюсь! С тех пор как ты нас освободил, наша жизнь сильно изменилась. Теперь мы не чувствуем себя угнетенными и отчаявшимися.

— Тогда что не так? — поинтересовался Джеффри удивленно.

— Проблема в том, что мы чувствуем себя бесполезными. Свобода ради самой свободы нам непонятна. Мы были созданы для того, чтобы служить другим. И мы бы продолжали это делать, если бы проклятые колдуны не обращались с нами как с рабами. Мы бродим по этим пустошам, не зная, куда себя приложить, и от этого нам не по себе.

Джеффри понимающе кивнул. Юноша хорошо понимал то, о чем сейчас говорил голем. Он тоже сейчас был свободен. Он мог поселиться в лесах и прожить свободную жизнь, в которой не было бы места ни Солду, ни другим его врагам. Однако у него, как и у этих ребят, в жизни имелось свое предназначение. Он родился воином, задача которого состояла в том, чтобы защищать свою родину и свой народ. И свобода ради свободы точно так же не прельщала его.

— А знаешь что, — неожиданно произнес юноша, улыбнувшись великану, — я обещаю тебе, что, если нам удастся вернуть наши земли, вы сможете перебраться к нам и помогать в наших повседневных делах. В прежние времена стены Норгстона принимали всех, и я уверен, что у нас найдется место для вас, если вы, конечно, пожелаете.

— Конечно, конечно, пожелаем, — радостно пробасил Гор с почти детским выражением на каменном лице. — Это было бы просто замечательно!

— На том и порешим, — подвел черту Джеффри, хотя при этом почувствовал укол совести.

В подобной ситуации с его стороны было совсем неправильно подавать им такую надежду. Кронхар не только продолжал удерживать власть в городе, но и стремился расширять границы своих владений. Сейчас он двигался к Гринвуду, и эльфийцы могли стать следующими в бесконечном списке его жертв.

Он поблагодарил Гора за ужин и отправился побродить в одиночестве. Сон, который ему приснился, не оставлял его в покое. Ему хотелось немедленно вскочить на своего коня и отправиться на поиски Уны, но этому мешали два обстоятельства. Во-первых, Джеффри никак не мог понять, что за место ему указывала девушка в своем сне, а во-вторых, его смущала вторая часть послания. Почему она изменила свое решение, было непонятно. И после долгих размышлений он все же решил немного задержаться. Оставалась надежда на то, что в сегодняшнем сне удастся снова связаться с ней, и тогда уж станет ясно, что делать дальше.

На землю опускались сумерки, становилось все холоднее. Джеффри решил, что пора возвращаться к пещере. Он видел, что великаны уже разожгли для него огонь, сами же они не чувствовали ни холода, ни жара. Грустно улыбнувшись, Джеффри поплелся назад к пещере.

И вдруг до него донесся странный звук. Он шел откуда-то сверху. Юноша осмотрелся по сторонам, но ничего не увидел. Тем временем звук нарастал. Джеффри четко ощущал этот странный шорох, словно ветер трепал знамя. Он задрал голову повыше, и его обдало волной холода. Он не поверил своим глазам. Прямо на него, широко расставив крылья, летел дракон. С каждым мигом он приближался все ближе и ближе.

Юноша выхватил меч из ножен. Страх исчез, он приготовился к сражению с древним чудовищем, с такими драконами когда-то сражались и его предки. Он помнил о том, что говорил им призрак, и не желал смерти этому существу, однако было очевидно, что животное намерено его атаковать. И хотел того или нет, Джеффри должен был отстоять свою жизнь.

Уже почти приблизившись вплотную, дракон неожиданно резко сменил курс и приземлился в нескольких сотнях шагов. Джеффри замер, не понимая, что происходит, но тут наконец сквозь темноту ночи он разглядел нечто, сидящее на спине животного. Это определенно был человек. Совершенно не понимая, как такое возможно, юноша двинулся к дракону и его всаднику. Тем временем всадник спрыгнул вниз и тоже двинулся навстречу ему.

Джеффри остановился как вкопанный. Порыв ветра сорвал с головы незнакомца капюшон, и он мгновенно узнал… Уну.

Вставив меч в ножны, он бросился ей навстречу. Подбежав, схватил девушку и радостно закружил в воздухе. Дракон недовольно зарычал.

— Я смотрю, у тебя появился ревнивый поклонник, — засмеялся юноша, восхищенно глядя на всадницу. — Я, конечно, ожидал от тебя чего угодно, но найти, возможно, последнего в мире дракона, да еще и приручить его — это слишком даже для тебя!!!

— Да ладно тебе. Ты меня смущаешь. Вот познакомься — это Нор.

— Ха, думаю, Тар и Гор оценят это имечко! — хохотнул Джеффри. — Так зовут двух местных големов, — пояснил он тут же.

— Ничего смешного, это сокращенное от Нордуэла. Мне показалось, что это имя ему подойдет.

— Хорошо, идем скорее к пещерам, я смотрю, ты сильно продрогла, тебе нужно согреться и поесть.

— Было бы неплохо. Погода и так не самая приятная, да еще Нор летел очень быстро.

Провидица подошла к дракону и, прикоснувшись к нему, произнесла: «Не бойся, тебя здесь не обидят. Иди за мной».

Дракон нехотя последовал за девушкой, настороженно поглядывая в сторону Джеффри. Они уже приблизились ко входу в пещеру, когда из нее показался Гор.

— Святые скалы, это же дракон!!!

Он бросился к не ожидавшему такого поворота событий животному, которое мгновенно выпустило изо рта столб пламени. Джеффри едва успел отбросить Уну в сторону и отскочить сам. Гор же, попав в пекло, нисколько не пострадал.

— Стой!!! — закричала Уна оглушительно. Великан замер и повернул к ней голову. — Не нужно его обижать! Он прибыл со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению