Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Но что ты знаешь о них? Он вполне может сожрать нас обоих! — Эрлдью упрямо замотал головой и потянул ее за руку. — Нам нужно уходить!

— Нет. Я останусь, — тихо, но твердо произнесла девушка. — Я попробую с ним общаться мысленно, так, как принято у драконов. Призрак сэра Тэйлора рассказывал нам об этом. А ты, если хочешь, уходи, я вполне могу справиться одна.

— Но я не могу оставить тебя одну! Хью никогда не простит мне, если с тобой что-то случится, да что уж, я сам себе этого не прощу. Так что, если ты такая упрямица, я останусь с тобой. Только у меня одна просьба — давай побудем здесь и не станем заходить внутрь. По крайней мере пока.

Уна не успела ничего ему ответить, поскольку из пещеры послышался громкий треск, а затем пронзительный животный крик.

— Он родился! — в панике воскликнула девушка, заломив руки. — Что же делать? Может, стоит туда пойти?

— Послушай, если ты собиралась разговаривать с ним, ну, вроде как мысленно, то, по-моему, сейчас самое время.

Уна растерянно взглянула на Эрлдью и сильно зажмурилась. Она уже пробовала сделать это раньше, но процесс всегда был односторонним: провидица могла прочитать чужие мысли, но свои донести до человека не могла. Но надежда все же оставалась, ведь ее прапрабабушка вполне определенно дала ей понять, что это ей по силам.

Стараясь игнорировать громкие крики животного, девушка начала медленно погружаться в себя. Уже через мгновение перед ее внутренним взором замелькали картинки: это были стены пещеры, части скорлупы, какая-то липкая жидкость, разлитая по полу. Уна понимала, что новорожденный пытается адаптироваться к среде, в которой оказался. Он кого-то искал — вероятно, свою мать. Девушка чувствовала его страх и непонимание происходящего. «Успокойся, я здесь, я с тобой!» — уже в шестой раз повторила она мысленно, но дракон словно не слышал ее. Он пополз по комнате и вылез в коридор. Втянув воздух, двинулся вперед, стремясь к выходу. Животное было напугано и растеряно, оно ползло вперед, не разбирая пути.

«Пожалуйста! Услышь меня! — взмолилась девушка, напрягая все свои внутренние силы. — Тебе не надо бояться, я помогу тебе!!!»

В этот момент дракон выполз наружу, и его взгляд сконцентрировался на них.

— Уходим отсюда! — выкрикнул Эрлдью испуганно. — Он не слышит тебя! Это бесполезно!

Дракон втянул воздух и выпустил изо рта столб пламени. Эрлдью мгновенно вскинул руки и выкрикнул какое-то странное, незнакомое девушке слово. Тут же налетел резкий порыв ветра, который отвел от них пламя в сторону, направив его на стоящее рядом дерево.

— Ах, ты так! — Эрлдью сурово взглянул на животное и возвел руки к небу. Он принялся громко выкрикивать странные гортанные слова и делать руками резкие пассы. Не успела Уна опомниться, как на них обрушился сильнейший ливень. Небо затянуло тучами, загрохотал гром.

Животное прижалось к стене и тут же нырнуло в пещеру. Уна бросилась за ним, невзирая на крики Эрлдью, который пытался ее остановить. Она вбежала внутрь и увидела, как дракон прижался к стене и затравленно посмотрел на нее. Забыв о страхе, девушка широко улыбнулась ему и приблизилась на расстояние вытянутой руки. Осторожно протянув к нему руку, коснулась его мокрой холодной чешуи. Закрыв глаза, она мысленно сосредоточилась и сказала: «Не бойся, я хочу тебе помочь!»

Дракон посмотрел на нее и, сощурив глаза, наклонился ближе.

«Твоей мамы нет, она погибла, я помогу тебе!» — произнесла девушка мысленно, не отрывая руки от чешуи. Дракон повел ноздрями и начал медленно опускать к ней свою голову. Уна стояла, не двигаясь, боясь пошевелиться. Животное приблизило свою морду к ее лицу и принялось обнюхивать девушку. Вздох облегчения вырвался из ее груди. У нее получилось, хотя и не так, как ей хотелось бы. Телепатическая связь на расстоянии ей никак не давалась, но в данном случае и это было большим достижением.

Обнюхав девушку, дракон успокоился, улегся у ее ног и принялся жалобно подвывать.

— Ты, наверное, голоден? — спросила она его и тут же, спохватившись, повторила свой вопрос мысленно, прикасаясь к его боку.

В ответ она услышала, как из живота дракона последовало громкое урчание.

«Тогда нам нужно пойти в лес. Я сама не могу охотиться, но я постараюсь тебе помочь».

Дракон послушно двинулся вслед за ней, настороженно поглядывая в сторону Эрлдью, который все это время стоял неподалеку.

«Он со мной, он мой друг и не опасен», — произнесла девушка мысленно.

Они вышли из пещеры и спустились к подножию горы, у которой раскинулся густой лес.

«Тебе нужно попить», — сказала девушка и направила новорожденного к ближайшему ручью.

Дракон послушно последовал за ней и по ее примеру опустил морду в воду. Уна внимательно наблюдала за тем, как он жадно поглощает влагу, и беспокойно оглядывалась по сторонам. Им стоило быть очень осторожными, они могли оказаться здесь не одни, к тому же им предстояло найти какую-нибудь пищу.

«Следуй за мной, но только очень тихо. Мы должны быть очень осторожны».

Девушка двинулась в глубь леса, а животное последовало за ней. Идти им пришлось недолго. Впереди показался олень. Он склонился над землей, пережевывая траву.

«А теперь слушай меня, — произнесла Уна мысленно, прикоснувшись к лапе дракона. — Ты должен выпустить пламя, так, как ты это уже делал».

На всякий случай она сосредоточилась и послала ему в голову образ пламени, вырывающегося у него изо рта. Поняв наконец, что от него требуется, дракон рванулся вперед, изрыгая на ходу пламя.

«А теперь ешь!» — произнесла Уна, отворачиваясь. Хоть она жила в лесу и понимала, что таковы законы природы, что сильный всегда убивает слабого, ей было неприятно это зрелище. Дракон послушно накинулся на свою жертву, и через несколько минут от нее ничего не осталось.

«Теперь ты понял, как нужно добывать себе пищу?» — спросила она, касаясь «малыша».

«Да!» — прозвучало у нее в голове, и провидица вздрогнула. Животное отвечало, и это привело ее в невероятное волнение.

«Хорошо, тогда давай вернемся. Тебе нужно поспать и восстановить силы. Ты еще недостаточно окреп!» — сказала девушка и двинулась в гору, обратно к пещере.

Глава 27
Освобождение

Большие врата Норгстона распахнулись, выпуская наружу длинные ряды воинов, облаченных в черные одежды. Со стороны они не производили грозного впечатления: на их головах не было шлемов, их одежды больше напоминали прогулочные, нежели боевые, и если бы не мечи, копья и стрелы, находящиеся при них, можно было бы подумать, что их поход никак не связан с военными целями. Но тем не менее в эти отряды входили лучшие из лучших, их искусно сделанные доспехи были куда прочнее стальных, да и уж точно гораздо более удобными. Воинов воодушевляли поход, предвкушение славного боя и встреча с неизвестным врагом. Они всячески подкалывали друг друга, по-мальчишески делая ставки, кто убьет больше врагов-эльфийцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению