Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Обычно холодный и невыразительный взгляд Кронхара в мгновение засиял бешеным голубым пламенем. Как так могло случиться, что удача сама пришла к нему в руки? Немного успокоившись, он дважды обошел вокруг гостя и, прищурившись, заглянул ему в глаза.

— И почему я должен верить предателю своего народа? — произнес он холодно. — Как гордый эльфиец мог поступиться честью и встать на сторону врага?

— Могу понять ваши сомнения, однако хочу заверить вас, ваше величество, что они совершенно не имеют под собой почвы. И честь моя никак не могла пострадать, поскольку я ни в малейшей мере ей не поступился. Я всегда был против того, чтобы Ральф наследовал трон. Он жалкий и никчемный фанфарон! Он ни в чем не похож на своего отца. И я ни секунды не скрывал собственного отношения к происходящему. Я пытался говорить с другими эльфийцами и убедить их в том, что это неверное и опасное решение — доверить трон такому ничтожеству. Однако меня никто не слушал, и это окончательно вывело меня из себя. И тут я вспомнил про венец и решил, что пока дышу — не допущу, чтобы Ральф увенчал им свою пустую голову. Времени было немного, коронация должна была пройти через несколько дней, а потом было бы уже поздно. Я не стану вдаваться в подробности, чтобы не утомлять вас своими душевными излияниями, но благодаря удаче мне удалось разузнать, где находится тайник. Я сумел проникнуть туда и был совершенно потрясен, увидев в нем не только мирану, хранящуюся под куполом из великолепного новонерейского стекла, но и огромные несметные богатства, которые царственная семейка утаила от своего народа. Гнев мой был неудержим. Я пытался забрать венец, но новонерейское стекло ничем нельзя расколоть, и, если ты не знаешь кода к защитному куполу, ни за что не сможешь пробиться сквозь него. Я попытался подобрать нужные слова, но ни одна из моих попыток не принесла результата. Я был настолько увлечен этим процессом, что не услышал, как в хранилище вошел король в сопровождении охраны. Меня схватили, стерли память о случившемся и изгнали из королевства.

— Постой, тебе стерли память? — подняв одну бровь, переспросил Кронхар. — И как же тебе удалось все вспомнить?

— О! Это совершенно невероятная история! Когда меня изгнали, я долго скитался по лесам и в конце концов набрел на одну хижину. Так я познакомился с небезызвестным в лесах человеком — охотником за привидениями. Может, слышали о таком?

Солд утвердительно кивнул.

— Так вот, он пообещал постараться решить мою проблему, разумеется, за немалую плату. Недавно он прислал мне письмо, в котором сообщил о том, что способ найден. Я прибыл к нему и с удивлением обнаружил, что у него в плену находится молодая девушка, которая, по его словам, способна проникать в разум людей и извлекать всю нужную информацию. Девчонка пыталась сопротивляться, но Ставрос, как вы знаете, умеет убеждать. Так вот, провидица заглянула в мой разум, но потом вдруг заупрямилась. Ставрос пытался выбить из нее информацию, но она проявила недюжинную стойкость. Мы бы, наверное, так ничего и не узнали, если бы какой-то ненормальный юнец не примчался ее спасать. Ставросу сильно от него досталось. Юнец забрал девушку с собой и ушел. Я попытался встать у него на пути, но также получил сильный удар в голову. Когда очнулся, то не сразу понял, что произошло. Я покинул хижину охотника и отправился к себе, но по пути в моей голове стали появляться резкие вспышки воспоминаний. Я едва добрался до дома и тут же провалился в глубокий сон. Проснувшись, понял, что все вспомнил, все, до мельчайших подробностей. И тогда решил, что не смогу и дальше жить, не отмстив. И тогда подумал о вас. Я решил, что вам интересна та информация, которой я обладаю. Я укажу вам путь к хранилищу королей, а вы пообещаете, что сохраните жизнь Ральфу и заточите его в темнице навечно. Он будет мучиться и жить так долго, как долго на этом свете живут эльфийцы! Кроме того, вы отдадите мне небольшую часть сокровищ и позволите остаться в Гринвуде. Я рад служить вам, поскольку более всего ценю в правителях волю и силу. Думаю, что это справедливое предложение.

— Так, значит, ты говоришь, что Ставрос держал в плену девушку? Как ее звали? — спросил Кронхар, сверля гостя холодным взглядом.

Старик удивленно посмотрел на него. Он не понимал, почему этого воина так интересовала какая-то девчонка, пусть даже обладающая уникальным даром, если он принес ему столь важную информацию.

— Не знаю, он не называл ее имени, — подавив недовольство, ответил эльфиец. — На вид ей было не больше семнадцати, каштановые волосы, худая, довольно миловидная.

— Ясно, — коротко ответил король и растянул губы в неприятной улыбке. — Я принимаю твои условия и распоряжусь, чтобы тебе приготовили комнату.

Гость склонился в благодарном поклоне и двинулся к выходу. Кронхар позвал стражника и отдал ему все распоряжения относительно прибывшего эльфийца. После чего велел подготовить для себя коня и пару человек сопровождения. Он собирался нанести визит старому знакомому.


Хью всю ночь не мог уснуть, в отличие от Уны и Роберта, которые, удобно устроившись на вещевых мешках, спали словно убитые. Эрлдью после долгих попыток тоже наконец уснул. А он как ни пытался, не мог выкинуть из головы их недавний разговор с Уной. Как же девушка могла забыть все, что было между ними? Как такое вообще можно было забыть? Главный вопрос, который терзал юношу и не давал ему покоя, — было ли это ее собственным решением или кто-то сознательно сделал такое с ней? К несчастью, даже сама Уна не смогла бы ответить на этот вопрос.

Хью злился на себя, в том числе и за то, что не мог смириться с таким исходом дела. Ведь он сам отказался от любых отношений с ней, избрав путь личной вендетты. Он должен был бы радоваться тому, что девушка спокойна и почти счастлива. Ему не нужно было, находясь в ее обществе, испытывать чувство неловкости, чего он больше всего опасался. За него все решили, теперь он мог общаться с ней легко и непринужденно, не боясь ранить одним своим присутствием. Однако юноша не мог не признаться себе в том, что его сильно задевало ее дружественно-безразличное отношение. Казалось, что даже к Лео и Джеффри Уна относилась теперь с большей теплотой, чем к нему. К тому же он не мог не заметить, каким взглядом смотрел на него его отец. Хью знал, что его отец все понял, понял, насколько эта девушка ему дорога, и он испытывал по этому поводу ужасную неловкость, словно отец застукал его за каким-то неблаговидным поступком. Юноша понимал, что его отец захочет узнать, что же произошло между ними, но он решил, что ни за что не станет с ним это обсуждать. Как объяснить ему, что Хью отказал во взаимности любимой девушке и бросил ее после того, как она призналась ему в своих чувствах? Как объяснить, почему он решил отправиться в это путешествие один? Все было слишком сложным и запутанным. Он поднял вверх голову. У края ямы раздавались громкие голоса, и струился приглушенный свет. Маленький народец, как обычно, вел активную ночную жизнь. Он даже не мог разозлиться за то, что их засунули в эту глубокую яму. Хью мог понять эрделюитов. В мире было неспокойно, и они не чувствовали себя в безопасности даже в собственном доме. Он заметил, как один из жителей подошел к краю ямы и что-то бросил вниз. Хью поднялся и приблизился. На земле лежал мешок, развернув который он обнаружил ягоды и коренья, которые так любил Эрлдью. Все же это был миролюбивый народ, и, похоже, некоторые соплеменники его друга продолжали верить ему и пытались помочь. Пока Хью сидел в раздумьях, сверху прилетело еще несколько мешков. Это вызвало у него грустную улыбку и чувство благодарности к тем, кто хотел помочь его другу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению