Миллион запретных наслаждений - читать онлайн книгу. Автор: К. Л. Паркер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миллион запретных наслаждений | Автор книги - К. Л. Паркер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Слушай, ты просто… Боже, как я завидую тебе, — сказала она, обходя меня кругом. — Если Ной, увидев тебя в этом платье, не выйдет из своего ступора, то ему уже ничто не поможет.

Я подошла к высокому зеркалу на двери гардероба и посмотрела на себя. Темно-синее атласное платье и в самом деле было сногсшибательным… Если это можно было назвать платьем, конечно. Спина открыта чуть ли не до ягодиц, передняя часть — две ленты, крест-накрест пересекающие грудь и охватывающие бедра. Живот оставался голым до того места, от которого начиналась юбка. Юбка, может, и была до самого пола, но что толку, если она разрезом расходилась по всей длине? Хорошо хоть она сидела свободно, а не в обтяжку.

Полли убрала мои волосы на затылок и завязала в узел, оставив пару локонов вокруг лица в стратегически выверенных местах. Макияж был невероятно смелым, сама бы я на такой никогда не решилась, но мне понравилось, как выглядят «дымчатые» глаза. Если бы Дез меня сейчас увидела, она бы точно сказала, что я стала другим человеком, что ей уже не так стыдно показываться со мной на людях.

Хотя я и ощущала себя красивой, я очень и очень сомневалась, что Ной заметит мою красоту. Полли была права, он действительно впал в какой-то ступор, словно был в обиде на весь мир, и я не знала почему. После той ночи в музыкальной комнате он ни разу не прикоснулся ко мне, после той ночи, когда мы с ним создали самую прекрасную музыку, какую мне когда-либо доводилось слышать, — наши тела и рояль были единственными инструментами в оркестре. От этой мысли я даже фыркнула на саму себя — так сентиментально это прозвучало. Но ведь правда иногда бывает и сентиментальной.

Я скучала по нему.

Вернувшись со своей «деловой встречи», он не разбудил меня. Это было непривычно для него, расстроило меня и ввергло Суперкиску в безысходное уныние. Мейсон рассказывал Полли, а та передала мне, что Ной вылетел из офиса, словно демон из преисподней, и умчался куда-то, не сказав ни слова. На звонки он не отвечал, даже на мои, пока я не послала ему эсэмэску.

— Ты меня слышишь? — недовольно спросила Полли.

Я снова задумалась.

— Да. — Это прозвучало скорее как вопрос, чем как утверждение.

— И что я сейчас сказала? — Полли уперла руки в бока, чуть наклонила голову и посмотрела на меня, всем своим видом говоря: «Если не ответишь правильно, у тебя будут бо-о-ольшие неприятности».

— Ной потеряет дар речи, когда увидит платье, и впишет меня в свое завещание, — повторила я. Ну, может быть, она выразилась чуточку иначе, но смысл был примерно таким.

Она прищурилась.

— Обувайся. Мальчики ждут.

Я надела туфли на каблуках, взяла клатч, вышла из комнаты и стала спускаться по лестнице вместе с Полли (сейчас она представилась мне похожей на маленькую тявкающую чихуахуа).

Спустившись до первой площадки, я увидела Ноя и остановилась пораженная. Выглядел он потрясающе. Черный смокинг, белоснежная рубашка, черные туфли, лицо такое, что глаз не отвести, — все на месте, и все уместно. Он словно был рожден для того, чтобы носить такие костюмы.

Ной бросил взгляд на лестничную площадку, где я стояла, и машинально отвернулся, но потом опять взглянул на меня. Ага, значит, я все же смогла привлечь к себе его внимание. Он как-то неловко улыбнулся, когда я спустилась вниз, и пригладил волосы, прежде чем взять меня за руку.

— Ты потрясающе выглядишь, — сказал он и поцеловал мою руку, словно настоящий принц из сказки.

И я вдруг подумала, как много общего у меня с Золушкой. Как и она, я — простая девушка из рабочего класса, живущая прекрасными фантазиями. Только вместо крестной феи у меня — контракт на два года.

Увидев на моем запястье браслет Кроуфордов, Ной улыбнулся шире, но потом вдруг отпустил мою руку, и улыбка слетела с его лица. Он, прочистив горло, сунул руку в карман.

— Ну ладно, нам пора идти.

Тут Полли, сама непосредственность, прокашлялась и, когда Ной посмотрел на нее, почти незаметно кивнула в мою сторону и так же (ну почти совсем незаметно!) погладила себя по шее.

— Ах, да! — воскликнул Ной, поняв столь очевидный намек. — У меня есть для тебя одна штучка.

Он полез в карман и достал тонкую платиновую цепочку. Когда он поднял ее, я увидела кулон. Простой голубой бриллиант…

— О, Ной, не нужно было! — Господи, я даже заговорила, как Золушка, вот так на меня действовал этот мужчина.

Ной пожал плечами, однако, не взглянув на меня, занялся застежкой.

— Да ерунда, было бы о чем говорить… Ты заслужила… — Он вздохнул и наконец поднял на меня полные уверенности глаза. — Намного большего.

Это показалось мне странным. Особенно если учесть, что в последнее время он держался со мной, как с прокаженной. Ной обошел меня и, когда застегивал цепочку, легко коснулся грудью голой кожи у меня на спине. Прежде чем отступить, он скользнул пальцами по моим плечам, отчего у меня по коже пошли мурашки.

Я, останавливая его, положила руку ему на предплечье.

— Спасибо, — шепнула и, поднявшись на носки, мягко поцеловала его.

Опустившись, я увидела, как напряглись его желваки, словно он сжал зубы.

Я и в самом деле не могла понять, что его гложет. Всего два дня назад он от меня не отходил, будто не мог насытиться, а теперь… ну с точностью до наоборот. Я не знала, почему вдруг стала ему отвратительна или что сделала не так, но хорошо понимала: меня это начинает раздражать. Хотя, возможно, дело в том случае с Джули… Я же все время старалась быть милой, не проявлять свою стервозность… Вдруг именно это ему не понравилось? Возможно, сам он не изменился. Возможно, это я изменилась и новая Дилейн Талбот просто оказалась ему не по вкусу.

Ну и ладно!

Я выставила подбородок, отпустила его руку и пошла к двери. Но вдруг поняла, что никто не сдвинулся с места. Развернувшись, я посмотрела на них и сказала:

— Ну? Чего мы ждем? Давайте покончим с этим.

* * *

В лимузине мы молчали. Полли с Мейсоном добирались на своей машине, на тот случай, если мы или они захотели бы уйти с бала пораньше. Ной сидел в углу, курил сигарету и смотрел в окно. Перевод: устроил мне пытку под названием «смотри, как я занимаюсь любовью с сигаретой, а тебя игнорирую».

Но потом началось настоящее мучение.

Люди. Очень много народу. И камеры. Вспышки сверкали со всех сторон, пока мы шли по красной ковровой дорожке туда, где собрался высший свет Чикаго. Фотографы орали, пытаясь привлечь наше внимание, и толкались, чтобы занять наиболее выгодное положение для удачного снимка. И кто, как вы думаете, был в центре внимания? Ной Кроуфорд… и его пассия. Я, как могла, старалась прятаться за его широкими плечами или просто отворачивалась. Ной держал меня за талию, улыбался, позировал, махал рукой и приветствовал толпу, умудряясь не слышать вопрос, который был у всех на устах: «Кто эта прекрасная женщина рядом с тобой, Ной?» Наконец мы выбрались из хаоса и оказались внутри, там, где бал уже шел полным ходом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению