Миллион запретных наслаждений - читать онлайн книгу. Автор: К. Л. Паркер cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миллион запретных наслаждений | Автор книги - К. Л. Паркер

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

Я рассмеялся.

— Может, ты что-то не расслышал, Дэвид? — Я указал на экран. — У меня положение получше, чем у девочки, с живота которой нюхают кокаин, пока ты суешь свои пальцы в ее сестру, как в индейку на День благодарения.

Дэвид ухмыльнулся.

— Ты блефуешь. Может, мы больше не лучшие друзья, но когда-то были ими, и я тебя хорошо знаю. Ты слишком дорожишь своей девчонкой, чтобы позволить мне рассказать всем, кто она на самом деле. Ты отдашь мне компанию и уничтожишь все копии этого видео, или я заложу тебя и ее.

Он был прав. Я бы пошел на все, чтобы скрыть тайну наших отношений. Даже если ради этого мне пришлось бы увидеть, как такие, как Дэвид, втаптывают «Алый лотос» в грязь. Но у меня в рукаве еще оставался один козырь.

Значит, план В.

— Мейсон, — второй раз произнес я.

Мейсон снова взялся за ноутбук, и видео, снятое в кабинете Скотта, остановилось, но тут же включилось другое, снятое у меня дома камерами наблюдения. От этой записи у меня не то что мороз по коже пошел, от нее внутри ожило что-то нечеловеческое. Я не мог на это смотреть, но невозможно было спрятаться от звуков разговора, который произошел перед самым нападением. Поначалу Лейни разозлилась, а Дэвид был доволен собой. Но когда она на его предложение ответила смехом, разозлился Дэвид. Тогда-то он и попытался ее изнасиловать.

Меня била дрожь, кулаки сжимались, зубы стучали, ноги подкашивались. Мне хотелось убить его. Я видел, что на его и без того разбитой морде нанесена огромная мишень. Хуже всего было следить за ним, видеть, как бесстрастно он просматривает эту запись. У него не возникло даже намека на раскаяние. Когда Лейни закричала, я не выдержал.

— Выключи, — сказал я Мейсону, который с готовностью выполнил указание, но только когда запись дошла до той сцены, где я врываюсь в дом, хватаю Дэвида и сбрасываю его с Лейни.

— Тренировка по кикбоксингу, да? — спросил Скотт. — Чувак, ты больной. Поверить не могу, что ты это сделал.

— Только не надо тут из себя святого корчить.

— Что ты на этот раз натворил, черт возьми? — вступил в разговор новый голос, и мы все повернулись на звук. В двери стоял Харрисон Стоун, и его вид недвусмысленно говорил о том, что всех нас ждут неприятности.

Перед лицом отца Дэвид раскрыл рот, как выброшенная на берег рыба.

— Пап, это не то, что ты думаешь.

Харрисон махнул на сына тростью.

— Оставь. Я уже все видел. Наркотики, шлюхи, попытка изнасилования… Господи, сын, у тебя еще на что-нибудь время остается?

— Я… — Дэвид помолчал несколько секунд и наконец закрыл рот, понимая, что на этот раз ему выгородить себя не удастся.

Хотел бы я, чтобы столь эффектное появление Харрисона было частью моего плана, но это не так. Как говорил Роберт Бернс, «неверен здесь ничей расчет». Иногда исправление зла лучше доверить вселенскому разуму.

Харрисон повернулся ко мне с широкой улыбкой и крепко пожал руку.

— Ной, мой мальчик! Как у тебя дела?

Я всегда испытывал симпатию к этому человеку. Он был партнером моего отца, его лучшим другом и почти членом семьи. Как вышло, что он породил такое чудовище, как Дэвид, для меня оставалось загадкой.

— Все хорошо, Харри, — ответил я, а потом не удержался и добавил: — Наконец встретил женщину своей мечты и каким-то образом уговорил ее стать моей женой.

Выражение на лице Дэвида надо было видеть. Он еще не слышал о готовящейся свадьбе.

— Вот так новость! Поздравляю, сынок! — Харрисон пару раз хлопнул меня по спине, а силы в нем было столько, что эти удары свалили бы меня с ног, если бы он не держал мертвой хваткой меня за руку. — Смотри, не забудь меня включить в список гостей, — шутливо пригрозил он и прибавил уже более серьезным тоном: — Не секрет, что мой мальчик пытается отобрать у тебя наследие твоих родителей. Я всегда был противником этого, но у него непробиваемый череп. Я не могу вложить в него и капли здравого смысла.

Дэвид нахмурился.

— Ты основал эту компанию, поэтому она и мое достояние тоже.

— Помолчи. Мы с Ноем-старшим вместе основали эту компанию, и идея принадлежала ему. Я вижу, ты из кожи вон лезешь, чтобы в чем-то обвинить Ноя-младшего, но, думаю, будет лучше, если он сам все расскажет. — Харрисон повернулся ко мне. — Что у него на тебя есть, парень?

Как ни стыдно мне было признаваться, я знал, что правда все равно рано или поздно всплывет. Пусть уж лучше ее услышит Харрисон, чем все члены правления.

— Я купил девственницу, а потом полюбил ее.

Признание было быстрым, как срывание лейкопластыря.

И знаете, что? Оказалось, что это совсем не так больно, как я думал. Нельзя сказать, что мои слова привели Харрисона в восторг, но и огорченным он не выглядел. Скорее уж равнодушным. Он пожал плечами.

— И что?

— Разве этого не достаточно?

— Позволь задать тебе вопрос, сынок. Она стоит всего этого? — Он очертил тростью круг в воздухе, обозначая все то дерьмо, через которое мне пришлось пройти с его сыном.

— Стоит, — серьезно произнес я. Ради нее я бы согласился терпеть Дэвида Стоуна рядом с собой каждый день, если будет такая необходимость. А потом в голове у меня что-то пискнуло, как будто встал на место последний кусочек головоломки. Такой необходимости не было. Для меня имела значение только Лейни. Мои родители всегда желали мне одного — счастья. И это то, чего Дэвид Стоун, вероятно, никогда не получит. С этой мыслью в голове я повернулся к Дэвиду.

— Можешь…

— Погоди-ка, — прервал меня Харрисон. — Не нужно так быстро сдаваться, Ной.

— Что ты делаешь? — Дэвид удивленно воззрился на отца. — Ты эти вопросы не решаешь.

— Вот как раз я и решаю. Если разобраться, твои акции по-прежнему контролирую я. Достаточно моего слова и заявления правления, чтобы ты вылетел из дела. Ты позор компании, ты и мой позор. Я больше не стану терпеть вой выходки. Стань взрослым наконец.

Харрисон потянулся через стол и взял контракт из рук Дэвида, который был слишком потрясен, чтобы возражать. Быстро окинув бумагу взглядом, он протянул ее мне.

— У тебя есть еще копии? — спросил он Дэвида. Тот молча покачал головой. — Хорошо. — Потом он повернулся к Скотту. — А ты что здесь забыл?

— Похоже, я тоже заинтересован в этом деле.

— Каким образом?

Скотт кивнул на ноутбук Мейсона.

— Видео не должно увидеть свет. Если это случится, мне с вашим сыном можно будет готовить места на кладбище.

— Если я дам гарантию, что этого не случится, ты можешь пообещать, что никогда больше не будешь иметь дел с Дэвидом?

— Могу. Мне не нужны неприятности. У меня есть свой бизнес, и я не хочу его потерять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению