Истинная история шайки Келли - читать онлайн книгу. Автор: Питер Кэри cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная история шайки Келли | Автор книги - Питер Кэри

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Клянусь всеми силами смерти его там нет. Он в Уонгратте в отеле «Звезда» Питера Мартина и был там всю неделю меньше чем в 10 мл. отсюда.

Ты видел п-ца?

Магайр имел это удовольствие.

Я Магайра не знаю.

Ну ты пытался убить его в Оксли в ту ночь когда потерял свои сапоги но в остальном ты и правда не знаешь о нем ничего ни на пущенный ветер. Магайр видел нашего Билла и сообщает что он очень весело проводит время он и его новая баба Бриджит Коттер.

Никогда о ней не слышал.

Ну когда он ее не имает так он в баре развлекает честную публику рассказывает как Нед Келли грозился пристрелить его. О вижу ты покраснел. Он делает из тебя прилагательного дурака своим рассказом а к этому времени его уже все в Уонгаратте наслушались.

Теперь наступил ласковый весенний вечер но у меня была причина припомнить ящеричные глаза Билла Фроста в лунном свете ту тупую злобу с какой он смотрел на меня.

Вот почему я послал за тобой сказал Гарри.

Именно потому я и приехал сказал я у нас у обоих была одна и та же мысль.

О я сомневаюсь в этом сынок очень сомневаюсь. Он поганая дворняга но ей без него очень худо. И мне надо привезти его к ней.

Нет сказал Гарри и голос у него был почти ласковый этот план ты придумал когда не знал но теперь тебе известно что Фрост не хранил верность твоей мамаше. У него новая зазноба и ты знаешь что он говорит про тебя. Он п-ц но моя мать ждет маленького. Мы сумеем позаботиться о твоей мамаше сказал Гарри но сначала ты должен заняться Фростом у тебя нет папаши сказать тебе это так позволь мне иметь эту честь ты не можешь позволить чтоб он делал из тебя дурака. Я ж ничего сделать не могу. Так уж и не можешь?

Он правду говорит я же сказал что пристрелю его если он сбежит.

Он тебя выставляет трусом и это тоже правда? Ты трус? Не говори этого Гарри ты знаешь я не трус. Значит ты знаешь что должен сделать. Я поглядел в них в эти жесткие старые глаза и увидел дело которое мне предстояло исполнить это был ужас какого никто не пожелал бы но теперь я знал что выбора нет.

* * *

Покинув сумерки в долине мы как раз добрались до солнечного света на гребне когда на нас чуть не напоролась лошадь с тележкой которая выкатилась из-за поворота а на козлах стоял старый коротышка будто в цирке между зубами он сжимал глиняную трубку и его кнут поднимал большое облако пыли и гнал по дороге впереди него. Мы еле успели увернуться от него но едва он увидел нас как завопил и когда все распуталось я понял что это был мистер Б, Я буду пользоваться этим инициалом хотя он и неправильный потому как он был бедным скваттером известным нам обоим. Его жена скончалась незадолго перед тем.

Мистер Б. наконец остановил лошадь на ½ пути вниз по склону и я громко поздоровался с ним когда подъезжал к нему но он не пожелал ответить и я решил что он поворачивает мне спину. Он говорил только с Гарри и все время называл его по имени будто гордился тем что он с ним в такой дружбе не меньше чем презирал меня. Он сообщил что Билл Фрост уехал из Уонгаратты в Бичуорт и когда я понял что мистер Б. чуть не вогнал свою запальную клячу в землю только чтоб доставить Гарри это известие я начал охватывать размах события которому положил начало.

Когда Гарри открыл кошелек чтоб вознаградить его мистер Б. выругался сплюнул и сказал что Гарри ему друг и взять деньги за услугу для него оскорбление.

Мистер Б. был бедняком рубаха на нем была рваная сапоги починены смолой и веревочками но ему надо было произнести свою речь и Гарри ничего не имел против того чтоб его послушать совсем ничего. Наконец старик взял деньги и уехал тем же путем каким приехал его кляча потеряла подкову и сильно хромала.

Как бедняки платят дань бушрейнджеру так и бушрейнджер платит дань беднякам.

Мы повернули лошадей и затрусили вниз по склону мы теперь не торопились добраться до цели нашей поездки моя причина должна быть вполне очевидной ну а Гарри хотел въехать в город поздно ночью потому как в Бичуорте имелись 2 констебля прицеливавшихся составить себе репутацию с помощью его шеи.

Мы проезжали мимо маленького фермерского дома где мне оказали такой радушный прием и тут Гарри спросил что я думаю о пареньке Шэне и я ответил что ездит он получше всех парней которых я видел. Тогда Гарри сказал мне про свое подозрение что Шэн вовсе и не человеческое дитя а подменыш.

Было то время дня когда свет озаряет вершины а внизу в долине сгущается сумрак и все вороны и курравонги совсем квелые. Гарри сказал что у мужа с женой где-то под Типперери был ребенок которого ночью забрали. Так называемый РЕБЕНОК оставленный на его месте выглядел очень странно с такой пустотой в глазах что было видно какой он старый. Родители боялись его и ни в чем ему не перечили и он мог тарелку разбить или лазить по крыше и они его не одергивали. Гарри сам этого подменыша не видел но его мать того знала и говорила что у мальчика была способность находиться сразу в нескольких местах. Он любил шить и хотя это было странное занятие для мальчика никто над ним не смеялся. На диво всей его деревни он часто был в лесу или в соседних городках и тут же внутри своей хижины а то и в полях. В хижине он сидел у огня трудился над плащом из лоскутов прямо-таки выдающимся и никто не мог объяснить откуда у него такие цвета. И особенно красный совсем такой какой можно видеть в окнах из цветных стекол а ни в одежде его матери ни во всем доме не было ничего красного даже ни единого лоскуточка.

Люди приходили засвидетельствовать свое почтение родителям но на самом-то деле они приходили посмотреть на пальцы мальчика пока он шил потому как никто ничего похожего прежде не видел. Пальцы были до того длинные и гибкие прямо будто пальцы обезьяны и сгибались пока он шил так словно были без костей а что до вещи которую он шил так люди жаловались что никак не удавалось толком увидеть что там мастерит мальчик.

Шло время его братья и сестры выросли обзавелись своими детьми но мальчик не постарел ни на день хотя некоторые и думали что глаза у него становились все белесей и никто не мог понять почему он никак не дошьет за все это время такой простой плащ.

Потом в один прекрасный день мать идет к священнику и говорит что мальчик хотел бы получить ответ на один вопрос так не придет ли святой отец к ним в такой-то и такой-то час. Священник приходит в дом и видит что мальчик ждет у очага и мальчик сразу же задает свой вопрос а именно. Попадет ли он на Небо да или нет. Священник посмотрел на мальчика в его странные вылинявшие глаза на его длинные и тонкие пальцы обидеть мальчика он не хотел но и солгать не желал.

Наконец он заговорил и сказал могу тебе обещать что коли у тебя в жилах есть хоть капля адамовой крови то надежды у тебя столько же как у меня. А если нет сказал мальчик. Тогда сказал священник тебе на Небо не попасть. И тут несчастная тварь испустила жуткий вопль уронила свой лоскутный плащ на пол и убежала. И больше мальчика никто не видел но его родители еще много лет хранили его рукоделие. Было это изображение Пресвятой Матери с Ее Младенцем и все кто его видел говорили было оно расчудесным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию