Рыжее наследство - читать онлайн книгу. Автор: Инна Ромич cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжее наследство | Автор книги - Инна Ромич

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

То, что Эрика Тейндел живет у Мак-Ферпосов, он выяснил еще неделю назад. Нетрудно узнать все, что тебе нужно, облачившись в одежду паломника и останавливаясь в бедных домах. Бедняки всегда любят посудачить о делах своих господ. Тех, кто возвращался из дальних и опасных странствий, всегда с удовольствием пускали в дом. Всем хотелось послушать интересный рассказ о дальних странах и народах, о святых мощах, которые посетил пилигрим. Языкатая жена угольщика, у которой он якобы случайно поинтересовался о «вон том замке», немедленно выболтала все, что касалось хозяев, их привычках, гостях и родственниках. И о приемной девчонке, что появилась в замке совсем недавно...

Итак, все совпадало. Теперь, когда он точно знал, что его подопечная здесь, главное было не спугнуть дичь, которую он так терпеливо выслеживал. О том, чтобы постучаться в ворота замка и наняться на службу, не могло быть и речи — эта маленькая ведьма наверняка узнает его. До сих пор Джону становилось не по себе, когда он вспоминал ее огромные зеленые глазищи, горевшие как у кошки. От мысли проникнуть на праздник следовало отказаться по той же причине — она непременно узнает его. А жаль, такая славная была бы возможность — в суматохе можно было все сделать быстро и незаметно, а потом так же исчезнуть... Но нет, рисковать жизнью он не собирался.

Шестеро его самых лучших, проверенных ребят ждали в условленном месте неподалеку отсюда, но он боялся ошибиться и поэтому не доверял никому. Кроме того, Джон не желал признаваться себе, но он просто хотел сделать все сам... С этой девчонкой у него были личные счеты. Оставалось выжидать, когда Эрика Тейндел выберется за пределы стен Бархеда, и без лишнего шума убрать ее. Выходит же она хотя бы иногда прогуляться в лес?

Не спеша сложив свои немногочисленные пожитки, наемник выбрался из-под раскидистой ели, под которой ночевал, и стал подниматься по склону. Ноллис решил как следует осмотреться и подыскать себе убежище получше. Кто знает, долго ли ему придется прятаться, пока он сможет подкараулить эту рыжую?

Он поднялся на вершину пологого холма, с которого открывался отличный вид на стены Бархеда, и стал наблюдать за замком. Ноллис делал так каждый день, это уже вошло у него в привычку. Солнышко стало понемногу припекать, и он уж было собрался спуститься пониже, в тень, как вдруг приметил на дороге какое-то движение. Он прищурился, заслоняясь рукой от солнца.

Со стороны замка к нему приближался небольшой отряд. Двигаясь быстро и бесшумно, Джон пересек склон и залег в кустарнике. По дороге, огибающей холм с другой стороны, быстрой рысью двигались трое всадников. Они явно спешили, понукая усталых коней. Хм, странно. Гости, покидающие Бархед на утомленных лошадях? Вряд ли. С чего это им уезжать, если все только началось? Да и не производили эти люди впечатления приехавших на праздник: в кольчугах и при оружии собираются на войну, а не на гулянье. Джон, отличавшийся прекрасной памятью, с уверенностью мог бы сказать, что ни вчера, ни сегодня утром он их не видел. Значит, эти люди прибыли в замок ночью, когда шел дождь и он прятался в лесу. Ноллис обеспокоился.

Один из всадников осадил коня, спрыгнул на землю и стал возиться с подпругой. Остальные остановились, поджидая его. Шотландцы были слишком далеко, чтобы можно было расслышать, о чем они говорят. Ноллис изо всех сил напряг глаза. На щите одного из них красовалась красивая эмблема: змея в огне. Всадник наконец справился с подпругой, пришпорил коня. Они промчались мимо, и Джон присвистнул.

Потроха Вельзевула! Эмблема клана Дугласов! Вот тебе и везение. Там, где появляется Уильям Дуглас, остальным искать нечего. Ясно, что его люди приехали в Бархед не эль пить. Значит, рыцарь из Лидденсдейла тоже пронюхал, что в замке Мак-Фергюсов появился новый постоялец...

Смекалка не раз выручала его, так что следовало успокоиться и пошевелить мозгами. Итак, Дуглас ищет Эрику Тейндел, чтобы раз и навсегда расквитаться со своим заклятым врагом — Родериком Перси. То есть, попросту говоря, кокнуть девчонку он хочет, так? Ноллис задумчиво почесал плешь на макушке. А что сделал бы он сам, Джон Ноллис, попади ему в руки такой лакомый кусочек? Это ведь не просто рыжая девчонка, каких в Англии сотни на ярд, — это целое графство Нортумберленд. Подумать только, живет этакая пигалица и не ведает, что является наследницей огромного состояния... Ответ напрашивается сам собой. Да он пылинки с нее сдувать будет! Конечно, король Эдуард не позволит своему злейшему врагу стать графом Нортумберлендским. Да только вряд ли Дуглас этого не понимает. Для него это всего лишь лишний повод развязать войну против ненавистных англичан. И повод законный: война за наследство несчастной сиротинушки! Теперь король Иоанн [39] не сможет отказать своему союзнику в помощи.

Джона передернуло. Если все так, как он представляет, то ему в Англии точно делать нечего. Сэр Джеффри вздернет его на первом же суку и оправдания выслушивать не станет.

— Дьявол вас побери, — сквозь зубы прошептал Ноллис.

Он даже не был уверен, кого из двоих ненавидит больше: Дугласа или девчонку. Джон вскочил на ноги. Оставался только один выход: вызвать своих людей и выкрасть Эрику у Дугласа. Каким бы безумным ни казался его план, другого не было. Вряд ли сэр Уильям собственной персоной явится за девчонкой в Бархед: скорее всего, у него есть дела и поважнее. Скорее всего, пришлет небольшой отряд. Сколько нужно человек, чтобы управиться с одной маленькой девчонкой?

Ноллис прикинул кое-что и удовлетворенно щелкнул пальцами. Дорога тут одна, местность он изучил хорошо. С ним шестеро человек, все бывалые вояки, отлично владеющие оружием. Если перехватить шотландцев возле озера и напасть внезапно, можно надеяться на успех. Расстрелять всех из луков и все...

Джон вскинул на спину узел и быстро зашагал через лес. Оставалось надеяться, что эта рыжая бестия никуда не денется из-под крылышка своих родственников до его возвращения.

* * *

Эрика в недоумении уставилась на дверь. Что случилось? Для верности она дернула еще, потом еще раз... Тот же результат. Крепкая дверь, сколоченная из прочного скального дуба, даже не шелохнулась.

Кто-то запер ее на засов, пока она тут красовалась в новом платье!

— Эй, что за глупые шутки! — закричала девушка. — Откройте!

Снаружи раздалось тихое хихиканье, и Эрика похолодела. Мэри! Конечно она, кто же еще!

— Послушай, ты за это поплатишься, — громко сказала она.

— Ты мне угрожаешь? — раздался из-за двери томный голос ее двоюродной сестрички, и Эрика едва от злости язык не прикусила. Судя по всему, ее угрозы ничуть не напугали Мэри.

— Будешь сидеть тут, пока тебя не выпустят, — злорадно сообщила ей сестрица. — А до вечера сюда вряд ли кто-нибудь поднимется. Я потом тебе расскажу, как было весело. Пока!

Она опять хихикнула, и Эрика в отчаянии услышала, как ее шаги удаляются по коридору.

— Я тебе уши оторву, длинноносая, — пообещала она, приложив рупором руки к двери. — Только попадись мне!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию