Потому что люблю - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потому что люблю | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Услышав голос мистера Уэстона, девушки вздрогнули от неожиданности. Оказалось, что он слез с коня и подошел сзади к Абигайль.

– О да, мы готовы. – Пенелопа взяла брата под руку и, перед тем как уйти к коляске, бросила на Джоан взгляд, полный сочувствия. – Джейми, почему ты позволил Оливии сидеть на солнце? Нужно было остановить коляску в тени…

Абигайль и Джоан пошли за ними, но медленнее, не обращая внимания на болтовню Пенелопы.

– Ведь это было прекрасно – я имею в виду, когда он тебя поцеловал? Я вижу это по твоему лицу, – сказала Абигайль.

Джоан вздохнула, наполовину с тоской, наполовину с сожалением: – Да.

Некоторое время подруга молчала.

– Кажется, он намерен снова тебя поцеловать, раз предложил пари, что в следующий раз сумеет сделать так, что ты получишь большее удовольствие…

– Он это сказал только для того, чтобы меня подразнить.

– Ты уверена?

В ответ Джоан только фыркнула.

Они подошли к коляске. Вместо того чтобы шагнуть вперед, подняться в коляску и сесть рядом с сестрой, Абигайль повернулась к Джоан и прошептала:

– То, что ты не хочешь оказаться в центре скандала, вполне разумно. Но питать надежду, что чувства джентльмена могут стать глубже, – в этом нет ничего глупого.

Джоан вздохнула с горечью.

– Когда дело касается этого джентльмена, надеяться на что-то уж точно глупо.

И она мысленно вознесла молитву, чтобы ей самой об этом не забыть.

Глава 15

Тристан остановил коня перед домом Беннетов на Саут-Одли-стрит, спешился и стал не торопясь привязывать коня. Если ему повезет, его визит будет коротким, но он уже начинал жалеть, что не прихватил своего собственного прохладительного напитка. Как может его визит – на чай, ни больше ни меньше, – сделать жизнь Фурии в этом сезоне более приятной? Если бы ему надо было поспорить на деньги, он поставил бы на то, что она предпочла бы больше с ним не встречаться, а не наоборот. Тристан в сотый раз спросил себя, как он дал себя на это уговорить. Когда Беннет вернется в Лондон, Берк призовет его к ответу. Друг сказал: «Присматривай за моей сестрой». Господи Иисусе, да он мог бы с таким же успехом попросить Тристана поймать дикого кабана и поскакать на нем в Йорк. Кабан оценил бы его усилия в точности так же, как мисс Беннет.

Тристан одернул фрак, внутренне собрался и постучал в дверь дверным молотком. Чем скорее он войдет в дом и выпьет чаю, тем скорее сможет уйти. И надо помнить, что, как бы она его ни провоцировала, что бы ни говорила, он не должен реагировать. Он осведомится о ее здоровье, потом о здоровье ее матушки, потом спросит, не желает ли она, чтобы он пристрелил ее брата за то, что тот подверг их обоих такому фарсу. А потом уйдет. От этой мысли у Тристана поднялось настроение. Несколько минут вежливого, ничего не значащего разговора – и он будет свободен.

Дворецкий впустил его в дом и проводил в гостиную. Но там Тристана ждала только леди Кортни. При его появлении она широко улыбнулась, даже слишком.

– Лорд Берк! Как приятно вас видеть. Спасибо, что зашли.

Тристан поклонился, борясь с желанием выглянуть в коридор. Если он такой невезучий, что зашел с визитом, когда мисс Беннет нет дома, то он ни за что не останется.

– Это удовольствие для меня, мадам. Я очень признателен вам за теплый прием.

– О да, – сказала она с улыбкой. – Садитесь, пожалуйста. Моя племянница вернется с минуты на минуту. Мы с ней как раз собирались пить чай с сандвичами. Не желаете к нам присоединиться?

– Спасибо, вы очень любезны.

Он сел напротив леди Кортни, которая вызвала горничную и велела ей принести вместе с чаем еще сандвичей и кексов.

– Ну, как поживает Дуглас? – осведомилась леди Кортни, улыбаясь Тристану. – Я его взрослым не видела. Племянница мне сказала, что вы сейчас живете в его доме.

– Он уехал в Норфолк, мадам. Когда я в последний раз его видел, он был в превосходном здравии и расположении духа.

– Очень хорошо, – сказала леди Кортни с теплотой. – Я помню его большим безобразником, он вечно искал приключений и был готов нарушить все правила… О, я не должна так, он никогда мне этого не простит! Прошу вас, не обращайте внимания на сентиментальные воспоминания любящей тетки.

– Конечно, – сказал Тристан.

Сам того не желая, он почувствовал острую зависть к Беннету Вот если бы его тетя хоть когда-нибудь относилась так хорошо к нему самому и его юношеским проделкам! Леди Кортни не только не осуждала племянника, но даже говорила о нем с некоторым восхищением.

– Должна признаться, – продолжала она, – этот мальчик с самого начала пришелся мне по сердцу. Я поняла это еще в тот момент, когда он съехал по перилам лестницы в этом самом доме, сидя на школьном атласе. Какой тогда поднялся шум! Его родители давали званый обед, а Дуглас пронесся через холл, вопя что есть мочи, и нарушил порядок.

Тристан усмехнулся:

– Готов вызвать на спор любого мальчишку, что смогу не завопить, съезжая по перилам. Я так делал пару раз.

Если быть точным, он сделал это три раза, прежде чем его застукали за этим занятием и так сильно выпороли, что он до сих пор чуть морщился при одном воспоминании об этом.

Леди Кортни, все еще широко улыбаясь, наклонилась вперед и понизила голос:

– Конечно! Девчонкой я сама не раз съезжала по перилам, после того как брат мне показал, как это делается. Однако нам хватало ума дождаться, когда родители уйдут из дома.

– Очень мудрое решение, – с серьезным видом согласился Тристан.

Дверь открылась, и на пороге возникла леди.

– Лорд Берк, – проговорила она, немного запыхавшись, и кивнула ему. – Какой приятный сюрприз.

Тристан уставился на нее. С кресла он вскочил, когда услышал, что поворачивается дверная ручка, но если бы леди Кортни не сказала, что ее племянница скоро вернется, он, наверное, не поверил бы, что это в самом деле мисс Беннет. На ее платье не было ни одной оборки, ни единого лоскутка кружев. Платье приглушенно зеленого цвета – а ведь он оказался прав, что ей пойдут глубокие цвета! – было украшено только широкой атласной лентой по вырезу на груди. Вместо оборок и рюшей на ее юбке была вышивка, при ходьбе юбка плавно покачивалась из стороны в сторону. А волосы… все кудряшки исчезли! Ее каштановые пряди были зачесаны назад и ниспадали на шею тяжелой массой мягких локонов, казалось, так и манивших дотронуться до них рукой.

– Вы изменили прическу, – выпалил он.

Она заморгала:

– Да. Шпилька выпала, и мне пришлось ее поправить.

По какой-то непостижимой причине Тристану вдруг нестерпимо захотелось выдернуть эту шпильку и все остальные заодно и дать ее волосам рассыпаться по плечам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению