Потому что люблю - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потому что люблю | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Джеймс, старший брат Абигайль и Пенелопы, не очень нравился Джоан, на ее взгляд, он был слишком серьезным и степенным, но всегда к ней добрым. Кроме того, его сестры знали, как с ним управляться. Достаточно было завести разговор о чулках или помаде и румянах, и он тут же спешил убежать в другую сторону. Поскольку молодых леди сопровождали оба, и миссис Таунсенд, и Джеймс, миссис Уэстон не видела необходимости ехать с ними самой или отправлять горничную ходить за ними по пятам.

Они поехали в парк в открытой коляске-ландо мистера Уэстона, Джеймс верхом, рядом с ними. В ландо шел легкий, непринужденный разговор, только один раз миссис Таунсенд сделала Пенелопе замечание, что она слишком громко смеется. Стоял прекрасный денек, и Джоан подставила лицо солнцу. Будут веснушки? Ну и черт с ними, ужасно приятно быть на свежем воздухе с самыми близкими подругами.

К сожалению, такая же мысль посетила сегодня многих лондонцев. В парке было очень людно, и вереница экипажей ползла в черепашьем темпе. Через четверть часа такой езды Пенелопа заерзала на сиденье.

– Если не можешь сидеть спокойно, иди пешком, – сказала миссис Таунсенд, сидевшая рядом с Пенелопой.

– Отличная мысль, Оливия! – Пенелопа просияла и окликнула брата: – Джейми, мы хотим прогуляться.

Джеймс кивнул и поехал вперед предупредить возницу.

– Оливия, ты пойдешь с нами? – спросила Пенелопа.

Миссис Таунсенд лукаво улыбнулась.

– Пойти с вами и все испортить? Я же знаю, что вам с мисс Беннет не терпится обменяться секретами. Нет, даже и не подумаю. Я с удовольствием просто посижу несколько минут здесь на солнышке.

Им не сразу удалось найти место, где коляска могла бы выехать из потока других экипажей, но в конце концов кучер остановился. Мистер Уэстон спешился и помог девушкам спуститься, потом остался поговорить с миссис Таунсенд.

Как только подруги оказались в десяти футах от коляски, Пенелопа выпалила:

– Ну, выкладывай все!

Элис бросила на сестру резкий взгляд.

– Она хотела спросить, как у тебя идут дела с тех пор, как твоя мама заболела? Джоан, ты хорошо себя чувствуешь?

– Да, неплохо. – Джоан помолчала. – Я волнуюсь за маму, она обычно не болеет, но в этот раз… Отцу пришлось почти нести ее на руках к карете. Это меня очень встревожило.

– Они уже добрались до Корнуолла?

Джоан беспомощно подняла одну руку.

– Не знаю, может быть. Папа сказал, что они будут ехать медленно, чтобы ее не тревожить. Мы получили от них короткую записку о том, что они доехали до Бата, но потом им пришлось сделать остановку, чтобы мама отдохнула. Отец обещал написать, когда они доберутся до места, так что, надеюсь, скоро я получу от него весточку.

– По-моему, твой отец очень мудро поступил.

Некоторое время все молчали. Джоан прикусила губу, у нее перед глазами всплыла картина – мать, слабая, кашлявшая кровью. Ей не терпелось поскорее получить от отца письмо, но в то же время она не хотела, чтобы он задерживался в пути только для того, чтобы написать, что они добрались до Девоншира. Важнее всего было благополучно доставить мать в Корнуолл, даже если из-за этого Джоан придется терзаться страхами и тревогами. Она старалась выглядеть спокойной, и ее отвлекало от тревожных мыслей присутствие Эванджелины, но все же она думала о матери каждую ночь.

– Ты хорошо ладишь с тетушкой? – неуверенно спросила Пенелопа. – Ты никогда раньше о ней не говорила.

Джоан заставила себя улыбнуться.

– По сути, я ее раньше и не знала. Она редко бывает в Лондоне, а моя мать считает, что у нее дурная репутация.

– И все-таки твой отец оставил тебя на ее попечение? – спросила Абигайль, удивленно расширив глаза.

– По-моему, это довольно странно, – сказала Пенелопа. – Твоему отцу следовало быть более осмотрительным.

– Я думаю, у него не было другого выбора, – ответила Джоан. – Дугласа он послал в Эшвуд помогать восстанавливать дом после наводнения.

– Дугласа? Восстанавливать дом? – Пенелопа заулюлюкала.

Мистер Уэстон повернулся в их сторону с выражением легкого неодобрения на лице. Абигайль бодро улыбнулась ему и замахала рукой, одновременно другой рукой ткнув сестру в бок.

– Тише, Пен, Джейми за тобой наблюдает.

– Бедный Джейми, – сказала Пенелопа, но голос все-таки понизила: – Забавно, представляю Дугласа, раздумывающего, какие обои наклеить и какие повесить портьеры.

Джоан усмехнулась.

– Странно, правда? Думаю, он будет из кожи вон лезть, чтобы вернуться в Лондон не позже чем через две недели.

– А твоя тетушка? – Абигайль пристально посмотрела на Джоан. – Ты не выглядишь подавленной.

– Совсем наоборот. – Джоан оглянулась, убедилась, что Джеймс Уэстон вернулся к разговору с миссис Таунсенд и они оба не обращают на них внимания. – Она поразительно оригинальная. После обеда пьет бренди. Смайта, нашего дворецкого, она приветствовала как старого друга. Оказалось, он однажды помог ей проникнуть в дом, когда она без разрешения убегала смотреть состязания в беге. Она нисколько не заботится о моде, но у нее такая потрясающая одежда и так ей идет, что я прямо умираю от зависти.

Сестры Уэстон переглянулись.

– Мне не терпится с ней познакомиться, – сказала Пенелопа.

– Значит, ты рада, что она с тобой? – удивилась Абигайль.

Джоан подумала о новом платье, которое в это самое время ей шил мистер Сальваторе. Как Эванджелина и предупреждала, он, по-видимому, сам решил все по поводу фасона платья, ни разу не поинтересовавшись мнением Джоан. Он даже не сказал ей, как оно будет выглядеть, только сообщил, что платье будет зеленое. Но его добрые слова внушали надежду. Он заявил, что в Джоан есть то, что нужно, чтобы превратить ее в Венеру, и что он это сделает. Джоан всем сердцем надеялась, что мистер Сальваторе прав, что платье получится красивым и он каким-то образом нашел способ представить ее высокую округлую фигуру в выгодном свете. И что она не будет выглядеть как полураскрытый зонтик.

– Я думаю, что мне на редкость повезло, – сказала Джоан. Она не стала ничего говорить про платье, ей было интересно увидеть их реакцию, когда она в нем появится.

– Я очень рада это слышать, – сказала Абигайль.

– И я, – вставила Пенелопа. – А теперь рассказывай, что произошло с лордом Берком на балу у леди Малькольм.

– Он отдал мне «Пятьдесят способов согрешить». – Джоан покачала своим ридикюлем. – Хотите получить?

Она скрутила брошюру в плотную трубочку и перевязала лентой. В отсутствие матери и, что еще важнее, Джанет было гораздо легче хранить ее в тайне.

– Можешь оставить ее себе, однажды ночью я ухитрилась стащить этот выпуск у мамы. Так он за этим вывел тебя в танце из комнаты?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению