Душой и телом... - читать онлайн книгу. Автор: Ирен Беллоу cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Душой и телом... | Автор книги - Ирен Беллоу

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Вы ни в чем не виноваты.

Его рука на миг замерла, потом снова принялась медленно, ласково гладить ее по спине.

— Так о чем вы?

— Это просто… сон, который иной раз мне снится.

— Ничего вам не снилось. Вы уже почти проснулись.

— Какая разница.

— Не хотите рассказать, о чем этот сон? — спросил он, продолжая гладить Челси по спине.

Наступила долгая пауза. Тишину нарушало лишь прерывистое дыхание Челси.

— Я об том рассказываю не словами, — тихо ответила она. Челси щекой уткнулась в его плечо, а грудью прижалась к его груди. — Для этого есть моя музыка.

Зик еще крепче обнял женщину, лежавшую в его объятиях. Он понял, что она хотела сказать. Если Челси Коннорс выражает свои чувства, создавая музыку, то ему не пристало этому мешать. Но при одной лишь мысли, что Челси мучает непонятный кошмар, его охватило такое волнение, что засосало под ложечкой.

— Все в порядке, — услышал он свои слова, не веря в них, хотя сам же их и произнес.

Он хорошо знал, что далеко не все в порядке. И все же не мог удержаться, чтобы не пролить бальзам на ее душевные раны, обнимая и нежно баюкая ее на своей груди. Он уже слышал, какая палитра чувств прорывалась наружу, когда она исполняла свою музыку, — наслаждение, страсть, самостоятельность, но там не было места страху. А сейчас, когда она лежала в его объятиях, он прекрасно видел, какая паника ее охватила. Челси все еще била дрожь, несмотря на то что она всеми силами старалась ее унять. В полумраке ее белоснежная кожа казалась прозрачной. В тех местах, где она кусала нижнюю губу, еще видны были слабые покраснения. Она цеплялась за его рубашку, словно просила защиты от угрожающей ей опасности.

Зика охватило неодолимое желание оградить ее от всех бед и напастей, хотя в то же время он твердил себе, что будет последним идиотом, если позволит поддаться чувствам. А его так и подмывало приподнять ей голову, большим пальцем провести по атласной коже на щеках, поцеловать сначала в один уголок губ, а потом в другой…

Лежа в его объятиях, Челси снова вздрогнула, и Зика бросило в жар, а тело сладко заныло, сгорая от внезапного плотского желания, которое мужчина испытывает к женщине. Но сейчас было не время и не место для этого.

Снова вздохнув, она чуть пошевелила рукой. В этом движении угадывался едва заметный намек на ласку.

Зик замер, затаив дыхание. Тщетно. Он чувствовал, как кровь бурлит у него в жилах, в его сильном, пробудившемся от сна теле, распаляя воображение.

А что, ангелочек, если мы с тобой остановим джип, поудобнее устроимся поперек сиденья, а потом ты позволишь мне плавно войти в тебя — так же, как страстное джазовое соло плавно вступает в такт мелодии оркестра?

На секунду он подумал, не сказал ли всего этого вслух, и почувствовал, что властный голос плоти начал заглушать в нем доводы разума. Не торопясь, осторожно он приподнял голову Челси с колен и потянулся к ручке дверцы, бормоча что-то насчет спустившего колеса.

Дождь лил, не переставая, по шоссе с шумом неслись потоки воды. Джип стоял, накренившись вбок. Обойдя его, Зик равнодушно отметил, что правое переднее колесо действительно спустило. Он походил еще немного, потом, взявшись за ручку, опустил заднее стекло и пошарил рукой внутри, ища свою куртку.

— Все в порядке? — спросила Челси.

— Будет через минуту. — Домкрат лежал за втулкой колеса, а рядом стоял ящик с инструментами. Взяв и то и другое, Зик снова поднял стекло. Когда, держа под мышкой длинный фонарь, он прилаживал домкрат на усыпанной гравием обочине, дверца автомобиля открылась, и Челси вышла прямо под дождь.

— Колесо спустило?

— Да. Ничего. Через несколько минут поставлю новое. Садитесь обратно.

Снова повернувшись к колесу он дернул за ручку домкрата раз, другой.

Челси не тронулась с места, продолжая стоять под проливным дождем. Волосы ее прилипли ко лбу, на плечи с них стекала вода.

— Я помогу.

Голос немного дрожал, словно ее еще била дрожь.

— Послушайте, еще немного, и вы совсем промокнете. Мне не нужна помощь.

Шагнув к нему, она вцепилась в фонарь, который он держал под мышкой, и выдернула его. Он выпустил фонарь, пристально глядя на нее.

— Я могу посветить.

В свете фонаря лицо казалось особенно бледным. Спутанные мокрые волосы, свисавшие на лоб, придавали ей сходство с призраком, слишком легким и хрупким, чтобы стоять под проливным дождем, низвергавшимся на шоссе и мутным потоком, стекавшим в придорожную канаву. Но выражение глаз, горевших отвагой и вызовом, вряд ли у кого-нибудь вызвали бы ассоциацию с хрупким созданием.

Он воспринял предложение Челси помочь ему в штыки, тем более что она дрожала как осиновый лист в своей хлопчатобумажной кофте и несуразном дождевике, но нутром чувствовал, что лучше не возражать.

Стиснув зубы, он подавил острое желание приказать ей вернуться в джип, где ей самое место, подальше от дождя и от него самого, а то всякий раз, когда он принимался думать о терзавших ее непонятных страхах и о том, как она с ними справляется, у него начинало сосать под ложечкой.

Снова повернувшись к домкрату, он стал остервенело жать на ручку, твердя про себя, что, если Челси Коннорс хочется промокнуть и замерзнуть, стоя с фонарем в руке, то это не его дело. Когда одна часть джипа поднялась над землей, он выдернул ручку из гнезда домкрата и с силой поддел край колпака. Инструмент, который был для этого слишком велик, выскользнул из паза и со звоном упал.

— Так вам колпак не снять, — сказала Челси, стоявшая сзади. Луч фонаря на секунду метнулся в сторону, когда она, нагнувшись над ящиком с инструментами, вынула оттуда отвертку. — Вот, попробуйте.

Зик молча взял из ее холодной руки отвертку. Луч фонаря чуть дрогнул, когда он, поддев отверткой, снял колпак. Интересно, мелькнуло у него в голове, чем кончится это испытание на мужество, которое она устроила себе, — не переохлаждением ли? Взяв гаечный ключ, он принялся за первую гайку. Когда он присел перед колесом, вывинчивая гайку, она выскользнула из его мокрых рук прямо в грязь.

Челси посветила фонарем вниз, на землю, потом подняла гайку и бросила ее в колпак, лежавший чашей кверху. Прежде чем она выпрямилась, он услышал, как стучат у нее зубы.

Выругавшись про себя, Зик поднялся и, поведя плечами, сбросил куртку.

— Держите. — Он набросил куртку ей на плечи.

— А как же вы…

Он плотнее запахнул отвороты куртки, пока она испуганно глядела на него, и, не торопясь, обошел джип сбоку чтобы снять запасное колесо.

Челси стояла, придерживая рукой отвороты куртки, ее пальцы отливали белизной на фоне темной ткани. Зик прикатил колесо и поставил его на попа, привалив к бамперу. Отняв руку от груди и перестав придерживать куртку, она сделала невольное движение, как будто хотела сбросить ее с плеч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению