Зеркальное отражение - читать онлайн книгу. Автор: Лорин Батлер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеркальное отражение | Автор книги - Лорин Батлер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Клейтон и Дайана были еще совсем крошками, а их матери уже мечтали о том, что однажды дети вырастут, полюбят друг друга и в их честь зазвучат свадебные колокола. Ребекка и Вивиан редко заговаривали об этом вслух, понимая, что в конечном итоге решать детям. И однако же, несмотря на отсутствие малейшего давления со стороны взрослых, все вышло именно так, как они мечтали.

Все, кроме свадебных Колоколов.

Сначала Вивиан пыталась убедить дочь, что та напрасно разорвала помолвку, тем самым незаслуженно оскорбив Клейтона. Однако, поняв, что все тщетно, оставила Дайану в покое, неожиданно найдя себе отдушину в том, чтобы помогать другим разрешать их сердечные проблемы. Вивиан начала с того, что пособила одной из своих многочисленных приятельниц помириться с мужем, восстановив мир и гармонию в их семье. Затем устроила судьбу другой незамужней дамы бальзаковского возраста, познакомив ее с немолодым, но весьма обворожительным и состоятельным вдовцом.

Вскоре Вивиан настолько увлеклась ролью свахи, что захотела даже основать брачное агентство. И только настойчивые отговоры дочери да боязнь непонимания со стороны окружающих помешали миссис Глэдстон осуществить задуманное…

Очнувшись от собственных мыслей, Дайана вдруг поняла, что Клейтон обращается к ней с каким-то вопросом. Встретив непонимающий взгляд девушки, он повторил:

— Я спрашиваю, твоя мать занимается всем этим одна? Неужто у нее нет помощниц?

— Отчего же нет? Есть, — ответила Дайана. — Большинству женщин доставляет великое удовольствие совать нос в чужие, особенно амурные, дела. И поэтому у мамы всегда достаточно добровольцев. Например, — туг она дерзко взглянула в глаза Клейтону, — к их числу можно отнести твою мать, Ребекку Уинстон.

4

На несколько секунд в сарае воцарилось молчание. Затем Клейтон рассеянно провел рукой по густым темным волосам и попросил:

— Объясни мне, пожалуйста, при чем здесь моя мать.

— А при том, что она не раз и не два помогала моей обделывать подобного сорта делишки! — торжествующе выпалила Дайана. Наконец-то ей удалось сорвать маску безразличия с этого типа! — Мама думает, что я не догадываюсь, о чем они с Ребеккой шепчутся за закрытой дверью. Однако же мне удается быть в курсе почти всех их дел. И смею тебя заверить, у них все получается преотлично!

Новость ошеломила Клейтона.

— Ты всерьез думаешь, что моя мать способна…

— Я не думаю. Я знаю, — перебила его Дайана. — В том, что Келли и Рейчел недавно вышли замуж, немалая заслуга Ребекки. Да и к нашему «делу», уверена, она имеет самое непосредственное отношение.

— Но нельзя же обвинять человека, не имея к тому достаточных оснований!

— Тебе нужны факты? Их у меня более чем достаточно. Во-первых, — Дайана начала загибать пальцы, — наши матери всегда мечтали поженить нас. Во-вторых, именно от матери я получила якобы написанное тобой письмо, хотя обычно получаю почту лично в руки. В-третьих, и самых главных, только твоя мать могла настолько хорошо подделать твой почерк, чтобы его невозможно было отличить от оригинала. Как я уже говорила, простому смертному не под силу повторить все твои закорючки. — Дайана ликующе посмотрела на Клейтона, не сомневаясь, что у того не осталось ни малейших сомнений. — Мне продолжать? Или, быть может, достаточно?

— Более чем, — не сразу отозвался Клейтон. Появившаяся на его лбу вертикальная морщинка свидетельствовала о напряженной работе мысли. — И вынужден признать, что разделяю твои подозрения. Моя мать действительно мечтала увидеть тебя в роли своей невестки. Почему бы от бесполезных ахов и вздохов ей и в самом деле было не перейти к более решительным действиям? Почту я также всегда получаю лично, а это письмо передала мне мать. Сказала, что его привез верховой. Но я не видел никакого верхового, хотя находился около дома. И, как я уже говорил, наши с матерью почерки действительно очень похожи. Уверен, ей не составило бы особого труда подделаться под мою руку.

— Рада, что смогла тебя убедить.

Клейтон кивнул, однако его лицо отражало борьбу самых противоречивых чувств.

— И все же я не могу до конца поверить в это.

— Нелегко сознавать, что оказался обманут самым близким человеком, да? — с состраданием произнесла Дайана, сочувственно коснувшись его руки.

Клейтон с благодарностью взглянул на девушку.

— Пожалуй, что так. Знаешь, мне хотелось бы немного побыть одному. Не возражаешь, если я на несколько минут тебя оставлю?

Дайана ободряюще сжала его руку.

— Конечно. Я понимаю. Не переживай, все еще образуется.

— Благодарю за поддержку.

Оставшись одна, девушка принялась размышлять над тем, почему Клейтона так поразила новость о необычном увлечении его матери. Конечно, молодого человека огорчило то, что мать скрыла от него этот факт. Любой на его месте отреагировал бы так же. Однако противный внутренний голосок нашептывал Дайане, что здесь кроется и еще одна причина.

Клейтон не хочет, чтобы они снова были вместе. Сама мысль о том, что их пытаются поженить, наверняка показалась ему донельзя абсурдной. Не зря же Уинстон заявил, что у него женщин хоть пруд пруди. Стоит лишь поманить пальцем, и любая с радостью откликнется на зов. Где уж тут ему помнить о рыжей соседке-злюке!..

Но, с другой стороны, Клейтон был так добр со мной сегодня, вспомнила Дайана. Весь вечер и половину ночи он носился со мной, как мать с малолетним ребенком, терпеливо сносил капризы и дурное расположение духа, утешал, ободрял, говорил, что все будет хорошо… А его заявление, что, если потребуется, он готов кулаками отстаивать мою честь? И намек на то, что ему и раньше приходилось проделывать подобное?

Сердце Дайаны радостно ёкнуло. Не может быть, со сладким трепетом подумала она, чтобы Клейтон до сих пор питал ко мне…

Но не успела она довести эту мысль до конца, как вдруг услышала адский грохот над головой. Леденящий душу надрывистый звук прорезал тишину, и вдруг со всех сторон на девушку посыпались доски и камни. Крыша начала стремительно приближаться…

— Клейтон! — пронзительно вскрикнула Дайана, закрывая лицо руками.

А затем все вокруг погрузилось в кромешный мрак.


— Дайана!

Прошло не менее минуты, прежде чем Клейтон сообразил, что произошло. Он лежал возле какой-то груды камней и досок. Страшно ныл затылок. Дотронувшись до больного места, Клейтон обнаружил на пальцах кровь, и только тогда картина происшедшего явственно всплыла в его мозгу.

Он стоял снаружи сарая, прислонившись к холодной каменной стене, как та вдруг пошатнулась. Что-то тяжелое с диким грохотом упало ему на голову, на мгновение оглушив. Клейтон почувствовал, что теряет равновесие. Последнее, что он успел увидеть, — это разваливающуюся подобно домику, сложенному из детских кубиков, постройку.

С трудом сев, Клейтон растерянно огляделся по сторонам, пытаясь понять, что послужило причиной катастрофы. Крыша, вдруг понял он. Насквозь прогнившие доски не выдержали объединенного напора дождя и ветра и обрушились, увлекая за собой стены, которые лишь чудом устояли до сих пор. Они с Дайаной совершили непростительную глупость, не убравшись отсюда сразу же после окончания грозы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению