— Мы не знаем, сэр, но они обещали, что первая партия прибудет, самое позднее, в понедельник вечером.
— А раньше никак нельзя?
— Нет, сэр. Раньше невозможно.
— И что же, нам больше нечего предпринять?
Джонджон сглотнул.
— Мы тут обсуждали, не попросить ли вас объявить нерабочий день для банков, чтобы остановить эту волну, но… э-э… пришли к заключению — и Банк Англии согласился с нами, — что, если вы это сделаете, то из-под контроля может выйти весь остров.
— Не волнуйтесь, сэр. — Хэвегилл старался говорить убедительно. — К концу следующей недели обо всем этом уже будет забыто.
— Этого не забыть мне, Пол. И сомневаюсь, что об этом забудет Китай — или наши друзья, члены парламента от лейбористской партии. Они могут поставить вопрос о той или иной форме банковского контроля.
Оба банкира взвились, а Пол Хэвегилл неодобрительно бросил:
— Да этим двум болванам своей задницы от дырки в стене не отличить! Все и так контролируется.
Сэр Джеффри хотел было поспорить на сей счет, но на террасу вышли Роузмонт и Эд Лэнган.
— Держите меня в курсе дела. К полудню у меня должен быть полный доклад. Прошу извинить. Пожалуйста, наливайте себе ещё.
Он устремился к американцам, торопясь перехватить их.
— Как вам вечер?
— Прекрасно, благодарю вас, сэр. Вечер великолепный. — Они посмотрели вслед Хэвегиллу и Джонджону, которые вернулись в дом.
— Как наши друзья банкиры? — спросил Роузмонт.
— Хорошо, просто замечательно.
— Этот член парламента от социалистов, Грей, ну точно, черт возьми, в печенках у Хэвегилла сидит!
— И у Тайбаня, — усмехнулся Эд Лэнган.
— Ну, не знаю, — быстро отреагировал губернатор. — Немного оппозиции — это ведь хорошо, верно? Разве это не демократия в своем лучшем проявлении?
— Как дела у «Вик», сэр? Что насчет массового снятия вкладов?
— Нет проблем, которые нельзя было бы разрешить, — с непринужденным шармом ответил сэр Джеффри. — Не стоит беспокоиться. Вы не оставите нас на минутку, мистер Лэнган?
— Конечно, сэр. — Фэбээровец улыбнулся. — Я как раз собирался уходить.
— Надеюсь, не с моей вечеринки! Чтобы налить себе ещё?
— Да, сэр.
Сэр Джеффри вышел в сад, Роузмонт шёл рядом. Было темно, и с деревьев ещё падали капли. На раскисшей дорожке, по которой они шагали, было полно луж.
— У нас небольшая проблема, Стэнли. Эс-ай только что задержала одного из ваших моряков с авианосца при передаче секретной информации парню из КГБ. Об…
Роузмонт в ужасе остановился.
— С «Иванова»?
— Да.
— Это был Суслев? Капитан Суслев?
— Нет. Его зовут как-то по-другому. Я хочу попросить вас немедленно связаться с Роджером. Оба арестованы, обоим предъявлено обвинение в соответствии с Законом о неразглашении государственной тайны, но я созвонился с министром в Лондоне, и он согласен, что вашим парнем нужно немедленно заняться вам… чтобы было меньше проблем, верно? Он, как я понимаю… э-э… компьютерщик.
— Сукин сын! — пробормотал Роузмонт, вытирая вдруг выступивший на лице пот. — Что он передавал?
— Точно не знаю. Подробности можете узнать у Роджера.
— Следует ли нам допросить… побеседовать и с парнем из КГБ?
— Может, вы обговорите это с Роджером? Министр на прямой связи — и с ним тоже. — Сэр Джеффри помолчал. — Я… э-э… уверен, что вы оцените…
— Да, конечно, извините, сэр. Я… я, пожалуй, пойду. — Белый как мел, Роузмонт быстро вышел, захватив с собой Эда Лэнгана.
Сэр Джеффри вздохнул. «Проклятые шпионы, проклятые банки, проклятые агенты и проклятые идиоты социалисты, которые ничего не смыслят в гонконгских делах». Он посмотрел на часы. «Пора заканчивать эту вечеринку».
Джонджон входил в приёмную. Данросс стоял у бара.
— Иэн?
— О, привет? Ну что, на посошок?
— Нет, спасибо. Можно тебя на пару слов наедине?
— Конечно. Только быстро, я уже хотел уходить. Обещал подбросить нашего друга — члена парламента до парома.
— У тебя тоже «розовый билет»?
Данросс улыбнулся одними уголками губ.
— Вообще-то, старина, я выписываю себе «розовый билет», когда захочу, независимо от того, здесь Пенн или нет.
— Да. Счастливчик, у тебя в жизни всегда все было налажено, — мрачно проговорил Джонджон.
— Джосс.
— Понятно. — Джонджон вышел из комнаты на балкон. — Скверная история с Джоном Чэнем, верно?
— Да. Филлип очень из-за этого переживает. Где Хэвегилл?
— Уехал несколько минут назад.
— А-а, вот почему «розовый билет»! Отправился повеселиться?
— Не знаю.
— Ну, а Лили Су из Коулуна?
Джонджон молча уставился на него.
— Я слышал, Пол втюрился по уши.
— Как тебе удается столько знать?
Данросс пожал плечами. Он устал, чувствовал себя не в своей тарелке и несколько раз чуть не вышел из себя, когда Грей завел ожесточенный спор кое с кем из тайбаней.
— Кстати, Иэн, я пробовал воздействовать на Пола, чтобы он созвал совет директоров, но это не в моей власти.
— Ну да, конечно.
Они были в малой приёмной. Прекрасная китайская роспись по шелку, снова великолепные персидские ковры и серебро. Данросс заметил, что в углах комнаты и с тонкой лепнины на потолке облупливается краска, и это его задело. Цитадель британского владычества, а краска облезает.
Молчание затянулось. Данросс сделал вид, что рассматривает стоящие на полочке изящные флакончики для нюхательного табака.
— Иэн… — начал было Джонджон и остановился. Потом заговорил снова: — Это между нами. Ты ведь довольно хорошо знаешь Типтоп Тоу
[279]
верно?
Данросс удивленно посмотрел на него. Так они называли между собой Тип Токто, китайца средних лет из Хунани, родной провинции Мао Цзэдуна. Типтоп Тоу появился в Гонконге во время «исхода» 1950-го. Никто, похоже, ничего о нем не знал, он никому не досаждал, имел небольшой офис в Принсес-билдинг и жил неплохо. По прошествии многих лет стало ясно, что у него есть особенные знакомые в Банке Китая, и многие пришли к заключению, что он является неофициальным представителем этого банка. Никто не мог сказать, какое положение занимает он в коммунистической иерархии, но, по слухам, положение это было очень высоким. Банк Китая оставался единственной коммерческой структурой КНР за её пределами, поэтому все его должностные лица и представители находились под жестким контролем правящей элиты Пекина.