Победительница - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Макклон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Победительница | Автор книги - Мелисса Макклон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Вот там остановка.

Калеб посмотрел на выстроившуюся очередь людей:

— Давай я отвезу тебя на стоянку, где находится твоя машина. Потом можем вместе поехать к бабушке в поместье и поужинать там.

У Бекки перехватило дыхание. Она приоткрыла рот, чтобы что-то ответить, но не смогла найти подходящих слов. Она собралась и попробовала еще раз:

— Спасибо, но тебе совершенно не нужно беспокоиться.

— Я тоже голоден. — Калеб достал из кармана свой телефон. — Узнаю, успела ли бабушка поесть или нет.

Это будет просто ужин с Герти, а не свидание. И Бекка должна бы вздохнуть с облегчением, но почему-то она была разочарована. Калеб все еще не доверял ей. Он не принадлежал к тому типу мужчин, которые обычно ей нравились.

Калеб показал ей экран своего телефона: он обменивался сообщениями с Герти.

— Миссис Харрисон собиралась как раз разогреть для бабушки что-нибудь на ужин, но Герти скорее хочет поесть пиццу. Как ты относишься к пицце с грибами?

— Хорошая идея. — Слова сорвались с губ Бекки еще до того, как она поняла, что говорит.

Калеб продолжал писать сообщение.

— Все готово. Бабушка уже заказала пиццу на дом.

Бекка посмотрела на автобусную остановку, затем перевела взгляд на Калеба:

— Тогда нам нужно вернуться к офису?

— Моя машина стоит на парковке соседнего здания, — сказал Калеб.

— А Герти говорила, что у компании есть своя собственная подземная парковка.

— Есть.

— Тогда почему ты не оставляешь машину там?

— Пусть лучше наши сотрудники и гости занимают места поближе.

Бекка не хотела находить все новые причины им восхищаться. Не хотела, чтобы Калеб ей нравился. Но ничего не могла с собой поделать. Калеб серьезно подходил к выполнению своих обязанностей. Она посмотрела на него краем глаза. Он был таким прекрасным, сильным и упорным. Может, он был слишком требователен к себе.

Через пару минут они добрались до нужного здания. Калеб вызвал лифт, дверь которого открылась, выпуская наружу прохладный воздух.

Бекка первой зашла в кабину, затем подождала Калеба.

— Только, пожалуйста, не думай, что ты должен добавить меня в свой список, — сказала она.

— Какой список?

— Список людей, о которых ты должен позаботиться.

Калеб в замешательстве открыл рот и округлил глаза:

— О чем ты говоришь?

— Ты заботишься о своей бабушке, сестре, о компании и всех ее сотрудниках. Я бы не хотела, чтобы ты решил позаботиться и обо мне тоже.

— Мне кажется, ты вполне способна позаботиться о себе.

Она кивнула:

— Это навело меня на мысль.

— Какую?

— А кто заботится о тебе?

Его глаза потемнели. Он тут же выпрямился:

— Я сам. Я также знаю, что Тай всегда готов меня выручить.

— Твой друг морпех.

— Лучший друг, — добавил Калеб.

— Мне бы хотелось иметь такого лучшего друга.

— У тебя нет лучшего друга?

— Последний раз лучшая подруга у меня была в седьмом классе.

Ее звали Сесилия Паркер, и она шесть месяцев жила в трейлере по соседству. Лучшие шесть месяцев детства Бекки. Они везде были вместе: сидели рядом в школьном автобусе, за столом в кафетерии, часто ночевали друг у друга дома.

— Однажды ее мама познакомилась с мужчиной по Интернету, и они переехали в Цинциннати. И с тех пор я ничего о ней не знаю.

— Что мешало тебе найти новую лучшую подругу?

— Никто не хотел дружить с девочкой, живущей в трейлере.

— Сейчас ты больше не живешь в трейлере.

— Нет, но с возрастом становится труднее находить друзей.

— Это верно.

Ей нужно было быть более осторожной с ним. Калеб будет продолжать консультировать их, помогать им с созданием своей компании.


После ужина Калеб вышел на веранду поместья бабушки. Он был очарован Беккой Тейлор. Но она и минуты не хотела провести в его компании. Она не произнесла ни слова по дороге к ее машине. Затем она села как можно дальше от него за столом. Бекка так быстро съела свою порцию пиццы, будто от этого зависела ее жизнь, и сразу поспешила удалиться, отказавшись от десерта. Никогда еще женщина так явно не давала ему понять, что он ей не нравится. За спиной Калеба открылась дверь.

— Я думала, ты уже поехал домой, — сказала бабушка.

Он собирался. Но что-то его остановило. Или кто-то.

— Я решил сначала узнать, как дела у Бекки.

— За ужином она была какой-то взволнованной, — заметила бабушка.

Калеб чувствовал свою вину:

— Вспоминать о том, что с ней случилось, было очень непросто для нее.

— Но она это сделала.

— Бекка была со мной откровенна.

— Ты все еще считаешь, что она замышляет меня обокрасть?

— У людей всегда есть скрытые мотивы и цели. — Бывшая невеста Калеба и мать, обе настоящие охотницы за деньгами, преподали ему хороший урок. — Это просто человеческая натура.

— Бекка никогда не причинит мне или еще кому-нибудь никакого вреда.

— Может, я буду также думать после того, как узнаю Бекку получше.

Хотя Бекка, казалось, знала все о Калебе. Она понимала его лучше, чем семья. Лучше, чем Кассандра, чем вообще кто-либо в его жизни, за исключением лучшего друга Тая. И это сильно беспокоило Калеба.

— Я уверена, так оно и случится. — Герти дотронулась до его плеча. — Уже поздно. Пойди попрощайся с Беккой и возвращайся домой.

— Хорошо. — Калеб обнял бабушку. — И пока не забыл, спасибо большое за пиццу и за пирог.

Герти засияла от радости:

— Это также твой дом. Ты можешь приезжать сюда, когда захочешь.

— Спасибо.

Калеб покинул веранду и направился по освещенной дорожке в сторону гостевого коттеджа. Ночное небо было усыпано звездами. Луна висела низко над землей. Ночь была прекрасна. И он провел бы ее в своем пентхаусе, работая допоздна, если бы не Бекка.

Ночной воздух пронзил громкий плач. Не человеческий — собачий. Звук, наполненный болью. Калеб тут же сломя голову побежал на звук. Бекка. Он услышал чьи-то стоны. Несколько собак звонко лаяли. Что произошло? Что, если Бекка тоже пострадала?

Тяжело и сбивчиво дыша, Калеб постарался бежать еще быстрее. Свет горел только на входе в коттедж. Он направился в сторону вольера для собак. Дверь была распахнута, внутри горел свет. Он забежал внутрь. Собаки, находившиеся каждая в своем загоне, возбужденно лаяли и скреблись. Калеб осмотрелся. Бекка сидела на полу. У нее на нее был стетоскоп. Ее полупрозрачная кружевная блузка заманчиво прилегала к груди. На ее коленях лежала собака, которую она накрыла своим пиджаком. Это была как раз та собака, которая оставила на Калебе килограмм своей шерсти. Как же звали пса? Морис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению