Плащ душегуба - читать онлайн книгу. Автор: Крис Эллиотт cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плащ душегуба | Автор книги - Крис Эллиотт

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Да, знаю. Это значит, я не смогу вернуться – во всяком случае, пока ты не придумаешь, как это сделать. Но, папа, однажды я уже теряла его. Я не могу потерять его снова. Я люблю его! И… и он меня любит!

У нас с Венделлом навернулись слезы.

– Поскольку я на двадцать лет лишил тебя отцовской заботы, я не ожидаю, что ты будешь подчиняться отеческим пожеланиям. Да и когда я находился рядом, меня было трудно назвать хорошим отцом… а уж хорошим мужем и подавно. Я это к тому… неудивительно, что твоя мать покончила с собой… разве я тебе не говорил? Многое случилось, пока ты жила в Мэне, – но сейчас не до того! Ты должна пойти, куда велит твое сердце, милая. А моя любовь всегда будет следовать за тобой.

– И я! – взревел Рузвельт. – Я тоже всегда буду следовать за тобой.

И он затопал по проходу.

– Тедди, нет! Вам нельзя идти. У вас впереди карьера политика. Вы должны остаться. Вы нужны стране.

– Но, дорогая мисс Смит, моя душа жаждет приключений, а не политики! Кроме того, кто-то же должен присматривать за вами и этим молодым полицейским начальником. Ведь, как я погляжу, будущее очень похоже на весьма опасные джунгли.

Он приложил ко рту ладонь и наклонился к Лизе:

– И, кстати, вы заметили, что Калеб отличается некоторой несдержанностью?

– Ох, Тедди, – сказала Лиза и обняла своего друга, похожего на большого плюшевого медведя.

– Я тоже иду! – завопил человек в цилиндре, с тростью и большой сумкой в руках. – Эге-гей! – крикнул он, пробежал по проходу между креслами и скакнул прямо в бурлящее свечение.

– Кто это, черт побери? – спросил Венделл.

– Это его клон! – ответил Кампион, указывая на вашего покорного слугу.

Все воззрились на меня.

– Мне кажется… Пострадали только мягкие ткани. Трудно ожидать такое от «Магнума» калибра.44, но ведь стрелок был изрядно навеселе.

– Зашибись! – рявкнул Рузвельт. – Тем больше причин, чтобы я сопровождал мисс Смит в грядущее. В конце концов, мы – команда, и у нас есть новая миссия: теперь мы обязаны выследить Крушителя в двадцать первом веке! Я только искренне надеюсь, что там найдется подходящая замена «Дельмоникос».

– Найдется, – сказал я. – Она называется «Эпплбиз».

– Всем адью! – гаркнул Т.Р. – И помните: мы сейчас стоим лицом к лицу с нашей судьбой, и мы должны встретить ее с непоколебимой решительностью!

После этих слов он в последний раз испустил свое коронное йо-хо, ступил в сияющий провал и сгинул.

– Ух ты, а эта последняя сентенция и впрямь разумна, – сказала Элизабет, зажимая нос.

Затем она отсалютовала Бойлерплейту, на чьи круглые металлические глаза, не побоюсь сказать, навернулись капельки масла. Бойлер-плейт промокнул их салфеткой.

Лиза кивнула и улыбнулась Венделлу, он помахал ей в ответ.

Потом Лиза обвила руками профессора Кампиона, приподнялась на цыпочки и сжала его в объятиях – возможно, в последний раз.

Она двинулась к порталу – но на полпути остановилась, оглянулась и подошла ко мне.

– Прощайте, «покорный слуга» Эллиот. Я не уверена, что когда-нибудь пойму вас по-настоящему, но я недурно разбираюсь в людях и вижу, что у вас хорошее сердце.

– Да уж. Я, правда, не проверял его последнее время, но думаю, оно в порядке; вот простата беспокоит меня больше… да еще печеночные пятна.

Я протянул ей руку, однако она не обратила на нее внимания и нежно поцеловала меня в щеку.

Мы улыбнулись друг другу, и у меня выпала передняя коронка.

Затем она шагнула в портал и скрылась в грядущем.


Плащ душегуба

– Потому что мне нужна была более просторная студия звукозаписи!

* * *

В новой стране поднимется град,

Губитель возникнет из тьмы невпопад,

Свой первый роман накропает дурак,

И мненья сойдутся, что вышло ништяк.

Нострадамус, Шестой катрен.

Некоторые полагают, что под градом Нострадамус подразумевал Нью-Йорк, а под Губителем – Крушителя. Однако никто не знает, какого слабоумного сочинителя он имел в виду.


Глава 20
В которой, увы, большой пожар поглощает великий город и начинает свой долгий путь на запад до… Чикаго

– Пожар! Пожар! – кричал билетер. – Весь город полыхает!

И словно в подтверждение его слов, планетарий заполнился клубами дыма.

– Поторопитесь, мы должны убираться отсюда! – скомандовал Кампион.

– Венделл, что ты делаешь? Нам надо сматываться! – крикнул я.

Венделл сосредоточенно натягивал на себя маску Рузвельта.

– Если уж мне придется отправиться на жительство в то дерьмовое время, я хочу жить там белым человеком. И ходить в по-настоящему хорошие рестораны!

Я не винил его. Мы вчетвером кинулись прочь из музея.

Воздух снаружи был мутным и маслянистым. Мы посмотрели на юг, в сторону Западной улицы Центрального парка и ошеломленно замерли с отвисшими челюстями. Большая часть Нью-Йорка, включая Музей естественной истории, действительно была объята пламенем.

– Ух ты! Ну все, пропала архитектура, – сказал я. – Всей этой красотище – хана!

– И моей машине времени.

Некоторое время мы созерцали это ужасающее зрелище.

– Чем теперь займетесь, профессор? – спросил я.

– Думаю отправиться назад в сумасшедший дом Бельвю, если он еще цел, и продолжить работу.

– В Бельвю? Зачем вам возвращаться в эту дыру?

– Там не так уж дурно. У меня есть собственная комната, горячая овсянка, и это всего за два пенса – цена для Нью-Йорка просто неслыханная.

– Что? Вы платите за свое заточение?

– Разумеется. Тут все стоит денег, вы же знаете. Я даже надеюсь выкупить эту жилплощадь, когда наш дом станет кооперативом.

– М-м-да, наверное, это было бы неплохим вложением средств на будущее.

– Удачи вам, юноша. К нынешним временам приспосабливаешься не сразу, но вы справитесь, как сумел это сделать я. Держитесь только подальше от холодных закусок «Дельмоникос», и все будет прекрасно.

Кампион вскарабкался на плечи к Бойлер-плейту.

– Прощайте, Венделл, или, лучше сказать, господин Рузвельт!

Венделлу явно понравилось такое обращение. Он выпятил грудь и проорал:

– Вот это круто! Зашибись! За-ши-бии-сь!

– Давай через парк, Бойлерплейт, – распорядился Кампион. – Мне кажется, так короче.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию