Франция. Отель "Пастис" - читать онлайн книгу. Автор: Питер Мейл cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Франция. Отель "Пастис" | Автор книги - Питер Мейл

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Генерал задержал руку на дверце.

— У меня имеется маленькое дело в судоходстве, главным образом грузовом, но иногда мы оказываем услуги пассажирам особого рода. Понимаешь меня? — Не дожидаясь ответа, Энрико продолжал: — Кстати, очень удачное совпадение. Одна из моих посудин, не слишком шикарная, но удобная, послезавтра отправляется из Генуи в Алжир. В такое время года прогуляться по Средиземноморью одно удовольствие.

Генерал отпустил ручку дверцы.

— Ты и твои друзья будете в полной безопасности. — Энрико посмотрел на часы. — Кстати, я еду в Италию. Альфонс предпочитает вести машину ночью, особенно в июле. Днем на дорогах просто невозможно. — Он предложил Генералу еще сигарету. — Мы могли бы встретиться в Генуе. Надо просто прийти в порт и спросить моего коллегу, капитана «Принцессы Аззуры». Он будет знать, где меня найти.

Генерал изо всех сил старался изобразить огорчение.

— Черт, если бы знать, — выругался он. — Но, конечно, у меня другие планы.

Он снова потянулся к двери.

— Друг мой, — за ласковыми словами скрывалась угроза, — я настаиваю, чтобы вы воспользовались такой неожиданной удачей. Будет очень жаль, если полиция станет искать людей с фамилиями, обозначенными в этих замечательных новеньких паспортах. Пропадет такая работа. Я этого не люблю.

Сволочь. Генерал кивнул. Энрико в ответ улыбнулся.

— Жалеть не будете. Ведь морской воздух так полезен.

— Однако недешево.

— Ничто в жизни не дается дешево. — Энрико с сожалением пожал плечами. — Но поскольку вы путешествуете группой, я возьму с вас по туристскому тарифу. Скажем, пятьсот тысяч франков. Питание хорошее. На корабле прекрасный кок.

Генерал в свою очередь пожал плечами.

— У меня нет с собой пятисот тысяч франков.

— А-а, — отмахнулся Энрико. — Мы с тобой деловые люди. Взаимное доверие и понимание. Заплатишь в Генуе. Там и пообедаем, — открывая дверь, закончил Энрико. — Плачу я. Буду очень рад.

Генерал смотрел вслед отъезжающему автомобилю.

Как только исчезло угрожающее присутствие Энрико, страх и потрясение уступили место ярости. Миллион франков за восемь паршивых паспортов и поездку в Алжир на проржавевшей посудине, вероятно набитой галдящими макаронниками. Генерал был сговорчивым человеком, но это же злоупотребление своим преимуществом; грабеж среди бела дня. Повернулся к своей машине, но остановился. Надо подумать.

Паспорт у него. Ни в какую Геную ехать не надо. Остается старый план. Плевал я на Энрико, подумал он и почувствовал себя лучше. Таким типам, людям без совести, не должно все сходить с рук. Он вспомнил, как небрежно Энрико бросал полученные за паспорта деньги поверх уже лежащей там кучи банкнот. И требует еще. Кровосос. Но на сей раз он имеет дело не со своими послушными подручными, а с человеком, думающим своими мозгами.

Генерал поднялся по лестнице в здание аэровокзала, растолкал у стойки бара арабов и заказал кальвадос. Растекшееся теплом крепкое спиртное вернуло ему смелость. Собравшись с духом, направился к телефонам у табачного киоска и позвонил. К концу разговора его прошиб пот. Негодяй. Посмотрим, как он теперь выкрутится.

На обратном пути в Люберон Генерал остановился у заправочной станции в Ланконе выпить чашку кофе и обдумать возможные последствия своего звонка. Энрико наверняка ничего не знает. Может только догадываться, но болтать лишнего не будет, не из-за воровского закона чести — все настоящие воры знают, что это вранье, — а из-за того, что окажется впутанным в преступление, которого даже не совершал. Не смешно ли, подумал Генерал, бросая стаканчик в мусорную корзину. Так ему и надо. Во всяком случае, когда он выберется из дерьма, я уже буду далеко от Марселя, и он не будет знать где.

Не превышая скорости, он с большой осторожностью доехал до Кавайона и свернул на Н-100 в сторону Ле Бометта. Остановился у телефонной будки; при виде сидящих за столиками ресторанчика на другой стороне улицы почувствовал, что хочет есть. Завтра, если все пойдет хорошо, отпразднуем как надо. Прежде чем войти в будку, запер машину. Всего несколько метров, но в эти дни кругом столько жуликов, что осторожность не помешает. Трубку сняли после первого гудка.

— Месье Шоу?

— Oui.

— Деньги при вас?

— У меня.

— Bon. Вот что вы должны сделать…


Саймон положил трубку и просмотрел записи. Старший детектив вынул изо рта зубочистку и, подавшись к столу, закурил. Наконец-то пришло время действовать.

— Alors?

Саймон изложил содержание заметок.

— Еду один на машине до стоянки на краю Кедровой рощи и оставляю там машину. Иду пешком по лесной дороге. Через четыре километра увижу знак, отмечающий границу лесного массива в Менербе. Оставляю деньги под знаком. Если все в порядке, парня отпустят завтра утром.

— Нужна карта, — сказал старший детектив, — и кто-нибудь из местных, кто знает лес. — Тряхнул головой в сторону своего сотрудника. — Звони в Авиньон, сообщи, что происходит. Скажи, чтобы перекрыли оба аэропорта — но не в форме, ладно?

Франсуазу послали за отцом. Саймон нашел карту. Когда расстилал ее на столе, явился Бонетто. В майке, шортах и тапочках. Багровое лицо серьезно. Мужчины в облаке дыма склонились над картой.

Да, сказал Бонетто, он хорошо знает дорогу, еще с тех времен, когда была охота. Она идет по гребню Люберона от Бонье почти до Кавайона, загорожена с обоих концов лесной службой, чтобы не ездили на машинах.

Детективы спросили его о путях отхода. Почесав в затылке, Бонетто еще ниже склонился над картой, тыча в нее коротким пальцем.

— Пешком, — объяснил он, — по южному склону дойдете до Лурмарена, по северному до Менерба, на запад до Кавайона, на восток через Бонье к Клапареду или в любое место в этой долине. — Он пожал плечами. — Там десятки старых конных троп. Во время войны по ним передвигались участники Сопротивления. Можно скрываться месяцами.

— Они не будут прятаться, — возразил старший детектив, глядя на переплетение контурных и пунктирных линий. — Им надо выбраться. Где-то у них должна быть машина, и они снова должны выехать на дорогу.

— Ну да, — согласился Бонетто. — Но сперва они пойдут пешком и могут двинуться куда угодно.

Младший детектив, юный любитель высоких технологий и еще более высокого накала страстей, предложил вызвать вертолет с прожектором и десантников. Вызвался отправиться с ними.

Саймон поднял обе руки.

— Слушайте меня, — заявил он. — Никаких вертолетов, никаких засад, ничего. Ничего, пока не получим его обратно. Потом можете посылать Иностранный легион, телохранителей Миттерана, кого угодно. Но не раньше, чем мы получим его. Они все обдумали. С собой они его не возьмут. Где-то прячут, и если почувствуют ловушку…

Он вдруг охрип. Во рту пересохло, какой-то странный вкус. То ли от выкуренных сигар, то ли от страха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию