Глобус Владивостока - читать онлайн книгу. Автор: Василий Авченко cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глобус Владивостока | Автор книги - Василий Авченко

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно


Де-Фриз — полуостров в северной части Амурского залива, где благодаря усилиям одного из предыдущих мэров Владивостока Юрия Копылова (рулил городом в 2000–2004), по его же собственным словам, был запущен завод по производству мазута из дерьма. Назван в честь жителя Владивостока с англо-голландскими корнями и французской фамилией — предпринимателя Джеймса (Джона) Корнелиуса де Фриза, обитавшего на полуострове во второй половине XIX века. Хорошо рифмуется с антифризом.


«Доширак» — национальная еда офисных сотрудников, студентов и бомжей (отсюда — синонимическое название «бомж-пакет»), снискавшая поистине всероссийскую любовь. К бывшему французскому президенту Жаку Шираку отношения не имеет, хотя, возможно, всё не так просто. Секрет популярности «доширака» (помимо цены) — в том, что эта кошерная пища не требует посуды, будучи запариваемой кипятком прямо в «естественной упаковке» из лёгкого и полезного пластикового материала (откуда популярная поговорка «проще пареного доширака»). По некоторым верованиям, доширак — съедобное животное семейства лапшовых. Слухи о радиоактивности доширака пока не подтвердились, хотя горит он очень подозрительно. Достоверных случаев летального исхода не зафиксировано. «Доширак» — плебейский вариант японского супа «мисо» — хорошо помогает с похмелья.

Старожилы помнят: в первых импортных партиях продукт назывался «Досирак» и лишь потом был переименован в соответствии с нормами благозвучия русского языка. На столь популярных средствах первоначального накопления капитала, как «Доширак» и «Чокопай» (см. «Чокопай»), а также карандаши от тараканов, сколотили свои состояния многие ныне известные во Владивостоке и России бизнесмены и политики. Те, кто выжил.

Некоторые владивостокцы уверены, что доширак изобретён непосредственно в их городе, равно как майонез «Оттоги» (см. «Оттоги») и кофе «Максим» (см. «Максим»).


Дунай — посёлок неподалёку от Владивостока на берегу бухты Чажма, где находится военный судоремонтный завод. Чажма известна в качестве «маленького приморского Чернобыля» из-за взрыва реактора на атомной подводной лодке в 1985 году. Название посёлок получил, видимо, с лёгкой руки переселенцев с Запада. Той же ностальгической вторичностью отмечены наименования других приморских населённых пунктов, основанных главным образом выходцами с Украины: Спасск-Дальний, Черниговка, Полтавка, Киевка и т. д. Этим фактом объясняются украинские окончания фамилий доброй половины приморцев, в том числе автора настоящего разговорника.

Е

Емар — бухта в Уссурийском заливе недалеко от Шаморы (см. «Шамора»), на берегу которой расположен всероссийский детский центр «Океан» — наш «Артек» и «Орлёнок» в одном флаконе. Также — одноимённый посёлок, формально входящий в состав Владивостока. Хорошо рифмуется в стихах местных поэтов с кальмаром (локальный вариант устойчивой пары «любовь-морковь»). Где-то в тайге у Емара сохранилась «землянка Лазо» (см. «Лазо»).

Ё

Ёж — линейка оппозитных (с горизонтальным расположением цилиндров) двигателей марки EJ у автомобилей Subaru. Предмет особой гордости всех субароводов. См. также «Трепанг».

Ж

Жемчуг — иногда растёт внутри мидий и попадается даже в соответствующих консервах.


Женьшень — «корень жизни», он же «человек-корень». Растение семейства аралиевых, корень которого, формой напоминающий человека, обладает чудотворными целебными свойствами, о чём китайцы знали много тысяч лет назад (см. «Панцуй»). Существует множество легенд о женьшене. По одной, корень родился от молнии, ударившей в горный ручей; по другой, женьшень может превращаться в животных и человека.

Корейцы и китайцы выпускают особую (полезную, но крайне отвратительную на вкус) водку, в которой плавают как корни женьшеня, так и целые проспиртовавшиеся змеи. Настойку на женьшене во Владивостоке по достоинству оценил Штирлиц (см. «Седанка»): «Тимоха тогда налил ему своей самогонки, и она тоже пахла дымом, …только настаивал её старый охотник на корне женьшеня, и она была из-за этого зеленоватой, как глаза уссурийского тигра в рассветной серой хляби» (Юлиан Семёнов, «Экспансия-I»). Очень интересно, когда и где Семёнов наблюдал глаза тигра в «рассветной серой хляби».

З

«Заря» — остановка общественного транспорта «Фабрика «Заря», неформальная граница города и пригорода. От самой одёжной фабрики «Заря» осталась, собственно, только остановка. «Увидимся на «Заре» означает не время, а место встречи. Те, кто едет за город, обычно договариваются встретиться сразу за остановкой «Заря» — справа по ходу движения на обочине за постом ДПС, где тусуются, помимо гаишников, недорогие проститутки-«подорожницы» и продавцы червей для рыбалки. Кому лень далеко ехать — устраивают пикники с шашлыками прямо тут, на несколько десятков метров углубившись в лес и не удаляясь от магазина. Неподалёку от «Зари» находится форт № 7 Владивостокской крепости (см. «Крепость»), превращённый в музейный объект. На «Заре» также проживает автор данного разговорника.


«Зелёные кирпичики» — популярный ориентир в центре Владивостока. В начале ХХ века зелёные облицовочные кирпичики привезли из Гамбурга и украсили ими фасад здания по Светланской, 23. Здесь до революции находился «бутик» китаянки Тау Цзэлинь, позже — китайский же чайный магазин, винная лавка Бабунидзе, корсетная мастерская Мари, граверная мастерская Новакова, ресторан «Москва», хлебопекарня Букреева, а в советские годы — магазин Центрального рабочего кооператива. В 2006 году отбойный молоток неизвестного китайского рабочего ликвидировал последние зелёные кирпичики (впрочем, по свидетельству историка и журналиста Сергея Корнилова, во-первых, не последние, во-вторых, некоторое количество аутентичных кирпичиков просто скрыто под новоделом).


Зелёный Угол («Зелёнка») — несколько сопок, прилегающих к 71-му микрорайону (здесь извивается улица Нейбута, получившая неофициальное наименование «улица обиженных женщин», становящееся понятным при переносе ударения в фамилии «Нейбут» на второй слог) и овощным теплицам. С 1993 года «Зелёнка» — крупнейший в стране рынок подержанных японских машин. Чрево и соль постперестроечного Владивостока, его главная достопримечательность. По мнению многих невладивостокцев, автомобилями торгуют все владивостокцы без исключения. Местные жители гордятся своими япономарками так, как будто делают их сами. В ряде случаев это недалеко от истины.

Возможно, «Зелёнке» осталось недолго: на её месте грозятся построить жилой микрорайон.


Змееголов — пресноводная рыба длиной под метр, может обходиться без воды несколько суток, дыша атмосферным воздухом, и переползать по суше из одного водоёма в другой. Водится в озёрах и реках Приморья, переползая то туда, то сюда.


Змеинка — отдалённый жилой район, географически относящийся к Чуркину (см. «Чуркин»). По степени оторванности от городской «метрополии» с ним может соперничать разве что Дальхимпром — другой отдельный «город в городе».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению