Девушка из высшего общества - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Бонкомпаньи cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка из высшего общества | Автор книги - Татьяна Бонкомпаньи

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Ты ничего не забыла? — спросил он, щурясь.

— Кредитка с собой. — Она похлопала себя по переднему карману шорт.

— А поцеловать твоего преданного мужа? — И он вытянул губы.

Лили наклонилась и поцеловала его.

— Как я могла забыть! — рассмеялась она и направилась в сторону центральной улицы, где располагался бутик, в котором она вчера заметила тунику.

Когда она вошла внутрь, женщина с блестящей коричневой кожей, тонкими как спички ногами и копной осветленных волос, собранных на макушке, похожей на гнездо, поинтересовалась, нужна ли ей помощь. Когда Лили ответила «non merci», она вернулась на свой стул за кассовым аппаратом и закурила.

— Если передумаете, я к вашим услугам, — сказала она на английском с французским акцентом и достала табачную крошку, застрявшую между желтыми зубами.

Перебирая вещи, Лили быстро нашла то, что искала, и направилась в примерочную. Закрыв фанерную дверь, она положила Уилла на пол, чтобы он не мешал ей раздеваться. Но только она собралась натянуть тунику через голову, как малыш распахнул дверь и быстро пополз к центру торгового зала. Прикрыв рукой грудь, Лили бросилась за ним и уже успела схватить, но в этот момент трое мужчин, сидящих в кожаных креслах в середине магазина, оглянулись на нее.

«Неужели это Кристиан?»

Подняв ребенка, чтобы скрыть обнаженную грудь, она резко развернулась и оказалась лицом к лицу… с Морган.

— Какого черта ты здесь делаешь? — воскликнула она. Сегодня вена у нее на лбу выступала чуть больше, чем обычно.

— Решила пройтись по магазинам, — пискнула Лили, отступая в сторону примерочных. — Сейчас я оденусь и выйду.

Натягивая одежду, Лили придерживала дверь кабинки, чтобы Уилл снова не выполз. Потом он испачкал подгузник (очень вовремя!) и пришлось его менять. Так что к тому времени как они с малышом вышли из примерочной (оба полностью одетые), Морган уже стояла перед трехсторонним зеркалом в такой же тунике, которую собиралась мерить Лили, только с кожаным поясом на бедрах и в подходящих туфлях.

— Я слышала, вы будете на новогодней вечеринке у моих родителей? — спросила она Лили.

«Как странно… сегодня в ее голосе не слышно ни ненависти, ни недоверия».

Морган оглянулась через костлявое плечо, чтобы рассмотреть в зеркале спину, и позвала мужа:

— Кристиан, что скажешь?

— Очень красиво, — отозвался он, не поднимая глаз от «блэкберри».

Морган снова исчезла в примерочной, а Кристиан подошел к Лили. Слегка поклонившись, он взял ее руку и на этот раз слегка прикоснулся губами к кончикам ногтей.

— И как сегодня наша светлокожая Лили?

— Думаю, уже не такая светлокожая. Солнце палит нещадно. Смотри, — показала она бледную полоску кожи под часами от Картье, которые Роберт подарил ей на день рождения два года назад.

Кристиан взял ее за кисть и провел большим пальцем по ее внутренней стороне. По шее у Лили тут же побежали мурашки.

— Есть еще какие-то полоски, которые ты хочешь мне показать? — спросил он.

— Ты ведь только что все видел? — Она покраснела до корней волос и отняла руку.

«Он в своем уме? Его жена — признанная во всем мире красавица, дочь богатых родителей; ее фотографии с детства не сходят со страниц журналов, не говоря уже о том, что она сейчас совсем близко, а мой муж вот-вот станет его партнером в бизнесе!»

— Я хотел обсудить с тобой кое-что.

— О, серьезно?

— Последние пять лет я занимаюсь инвестициями в искусство для МИПГ. Нам удалось собрать впечатляющую коллекцию известных работ. Почему бы тебе не написать о ней? Репортаж с фотографиями готовы сделать «Архитектурный дайджест», «Элль декор» и «Таун энд кантри», ведь наша галерея «Ротко» превосходит даже галерею Филлипса в Вашингтоне. Но я бы предпочел, чтобы материал об этом появился в «Сентинл». Не могла бы ты предложить эту идею своим редакторам?

Морган снова появилась из примерочной, на этот раз в бледно-розовом мини-платье и шелковых эспадрильях с цветочным рисунком. Она прогнулась назад, демонстрируя Лили и Кристиану выпирающие тазовые кости.

— Тебе не кажется, что оно слишком длинное? — спросила она, задирая подол на пару сантиметров.

— Возможно, — неопределенно ответил Кристиан и снова переключил внимание на Лили.

— Но меня вряд ли можно назвать экспертом по искусству. Почему бы вам…

— А Роберт сказал нам прямо противоположное. Когда мы показывали ему галерею, он упомянул, что у тебя диплом в области истории искусств.

— Я специализировалась на международном праве. А историю искусств изучала в гораздо меньшем объеме.

— Какая разница, в большем или в меньшем? Ты любишь искусство и немного разбираешься в нем, разве я не прав?

— Да, — согласилась она.

Эта тема подойдет для «Разговоров по четвергам», и ей самой было бы интересно этим заняться. Но она не сможет сохранить нейтральный тон — нужно будет отметить претенциозность самого факта наличия галереи стоимостью сто миллионов долларов (или во сколько там оценивается все собрание?) в офисных зданиях хеджевых фондов. А Лили не хотела, чтобы у Роберта возникли осложнения с новым руководством. К тому же с ее стороны не совсем этично браться за эту тему.

— Кристиан, я бы с удовольствием, но сейчас, когда Роберт начал работать с МИПГ, мой материал о фонде, даже если я напишу просто о декоре офиса, может быть воспринят как неэтичный. На этот счет существуют строгие правила.

— Тебе совсем не обязательно рассказывать всем, что он у нас работает.

— Нет, но я могу навлечь на себя кучу проблем, если об этом станет известно.

— А тебе не кажется, что все самые достойные занятия в жизни немного рискованные?

Лили залилась алым румянцем.

— Кристиан, — позвала мужа Морган, выйдя из примерочной с кипой одежды под мышкой. — Мне нужен твой совет. Пожалуйста, подойди ко мне.

Кристиан сделал круглые глаза и чуть ближе наклонился к Лили.

— Похоже, мне нужно идти.

— Конечно, конечно. Я только заплачу и вернусь к Роберту. — Лили показала ему тунику.

— Есть еще кое-что, о чем тебе нужно знать, когда ты будешь принимать решение, — прошептал он ей на ухо, и по спине у Лили снова побежали мурашки. — Роберт — новый человек в нашем фонде, и ему еще предстоит узнать, что мы все должны приносить пользу общему делу. У кого-то — это связи, которые являются нашим главным капиталом. Я вижу у твоего мужа хороший потенциал, но, должен сказать, не все со мной согласны. Уверен, если бы тебе удалось написать позитивный материал о фонде, скептики изменили бы свое мнение и мы могли бы оставить Роберта на постоянных условиях.

— Я и не предполагала… — Лили запнулась и, сделав глубокий вдох, начала снова: — Я и не предполагала, что могу оказаться полезной таким вот образом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию