Рыскач. Школа истинных магов - читать онлайн книгу. Автор: Константин Назимов cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыскач. Школа истинных магов | Автор книги - Константин Назимов

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Плачет-то чего? – не понял я.

– Боится, что за порчу имущества… – хмыкнул дух. – Маркен в это время как раз рядом находился, теперь идет с проверкой.

– Понятно, пусть попугает ее немного, а после ты вступись. До моего приезда никакого решения не озвучивать! – отдал распоряжение и, покачав головой, продолжил путь к уже виднеющейся стене, отделяющей полигон от территории королевства Куласы.

Стража на воротах удивленно взирает на меня, Ворона и песчаников. Конь неспешной трусцой идет по песку, не проваливаясь в него и не разбрасывая копытами. Один из стражников даже глаза потер – не померещилось ли? Впрочем, терять на них время не планирую.

– Ворота откройте! – крикнул, останавливаясь в пяти метрах.

– Давай их выбьем? – мгновенно предложил дух. – Заодно навык воздушного удара вспомнишь…

Ничего советнику не ответил, дождался, когда распахнутся створки, и, пустив Ворона в галоп, понесся к столице. Пять минут – и на месте. Где-то в небе парит страж, три песчаника рядом, Креун еще барсов планировал со мной отправить, но я воспротивился – зачем народ пугать? Во дворец ехать желания нет, надеюсь, Портрис домой быстро придет. У въездных ворот в город передал стражнику записку для главы тайного сыска. За время моего отсутствия столица разительно переменилась: исчезли шум и гам, пропала суматоха, народу стало на порядок меньше. Впрочем, этого и следовало ожидать: поступающие, вернее – не поступившие разъехались по домам, и все вернулось в привычное русло. Хотя если сравнить с городом, в котором я вырос, то тут суматоха еще та. В какой же далекой жизни это происходило, когда я вышел из Сакта в поисках лучшей доли! Н-да… но ведь все же получилось!

Никто дом Портриса не охраняет и входные ворота приоткрыты. Хм, спешиваюсь и веду Ворона в поводу. Понятно, почему нет охраны! Зычное гавканье заставило меня отпустить повод, а Ворона – взвиться на дыбы. А по двору с радостным лаем носится Мяв. Я заулыбался, а мой конь обиженно закаркал, неодобрительно провожая взглядом своего «врага». Теперь есть чем Ворону заняться – по моим подсчетам, с небольшим отрывом лидирует «комок шерсти», устроивший моему коню на одну-две пакости больше, чем Ворон – ему.

– Мяв! Тихо!!! – раздался крик на весь двор Генера. – Алуса только Ангера уложи… Рэн!!! Приехал!

Угу, «тихо»… да такими криками и мертвого поднимешь!

Муж моей сестры сбежал с крыльца и хлопнул меня по плечу. Хорошо хоть успел отдать приказ песчаникам, а то получилось бы как с Бурком.

– Чего молчишь-то? – спросил меня Генер.

– С телохранителями общался, – кивнул в сторону песчаников.

Бывший глава ночной гильдии и, похоже, мэр тоже бывший оглядел стражей, стоящих за моей спиной в паре шагов. Почему-то ими же заинтересовался и Ворон, бросая внимательные взгляды в сторону Мява. Конь явно что-то замыслил. Но общаться со стражами он никак не сможет, да и не послушаются они никого, кроме меня и духа.

– Почему так шумно?! – спросила с крыльца Анлуса с каким-то свертком на руках.

Сверток выдал плаксивые ноты, а я одними губами шепнул Генеру:

– Как она?

– Жена прежняя, сын-богатырь! – гордо ответил тот.

– Ангер! Это ж твой дядя приехал! Познакомься! – подходя и чуть смущенно улыбаясь, протянула мне сестра младенца.

Осторожно взял сверток и заглянул под покрывало: на меня смотрят внимательные зеленые глаза младенца, как бы оценивают. Малыш наморщил нос, а потом улыбнулся.

– Ух… – выдохнула сестра.

– Ты ему понравился! – почему-то радостно хлопнул меня по плечу счастливый отец.

– Богатырь! – подмигнул я младенцу и от греха подальше отдал его обратно матери. – А с чего это вы так обрадовались, когда э-э-э…

– Ангер, – подсказал Генер.

– Ну да, Ангер улыбнулся – и вы облегченно выдохнули. Почему? – спросил я.

– Ох, Рэн, – облокотилась о мое плечо Анлуса, – мы ведь даже няньку нанять не можем. Ангер не признает никого, кроме меня, Генера, Портриса и Мява. Такие скандалы закатывает! – Сестра подняла глаза к небу.

– Понятно, а вот у Мисши с Бурком Кубер спокойно относится к незнакомцам, – вспомнил я поведение сына четы Бурков.

– Да, отец рассказывал, – кивнул головой Генер, а потом спохватился: – Давайте в дом пройдем!

Анлуса пытается уложить сына на дневной сон, а мы с Генером сидим в гостиной и предаемся воспоминаниям. Сестра упросила не вести без нее разговоры о событиях, которые кому-то из нас неизвестны. Тем не менее я не удержался:

– Характер-то у Анлусы долго такой оставался? – спросил я, вспоминая нашу недавнюю встречу с сестрой и то, как вынужден был буквально убегать.

– Сразу после родов прежней стала, – улыбнулся Генер.

– Все же не удержались… – шепотом произнесла от двери сестра и приложила палец к губам: – Заснул! У нас есть пара часов, можем спокойно поговорить. Как там Кин? Наследника или наследницу еще не принесла?

– Пока нет, – ответил я и быстро описал одну из проблем, с которой приехал.

Платье-то для Кин никто лучше сестры не выберет!

– Хорошо, будет тебе платье! – прижав ладонь ко рту, чтобы заглушить смех, сказала Анлуса. – И не только оно: домой вернешься нагруженным под завязку.

– Чем же это ты меня нагрузишь? – удивился я.

– Твое дело перевезти, а уж жена разберется! – рассмеялся чему-то Генер.

– И не так много вещей я собрала, – надула губы Анлуса.

– Да, совсем чуток, – согласно кинул головой бывший мэр Лиина и добавил, чтобы слышал только я: – Три кареты битком, пять телег и шесть вьючных лошадей.

Сестра сделала вид, что не расслышала, но глаза отвела. Похоже, по этому поводу они уже спорили, и каждый остался при своем мнении.

– Может, расскажете, что произошло после моего отъезда? – спросил я.

– Ты хотел сказать – побега? – рассмеялась сестра.

– Э-э-э…

– Да ладно, – махнула она на меня рукой. – Сейчас-то понимаю, что вела себя странновато, но… Кин-то иногда себя наверняка ведет подобным образом!

– О-о-о, ей до тебя далеко!

– Ладно вам, – прервал нашу пикировку Генер. – Что было, то прошло. После того как Анлуса подарила мне сына, стали собираться в дорогу. Слух о том, что отец занимает в Куласе пост главы тайного сыска, стал обрастать какими-то дикими небылицами. Продолжать занимать пост мэра… – он щелкнул пальцами, – неправильно и… опасно. В любой момент могли привезти документ о моем смещении и обвинении в измене. Ночами, с проверенными людьми, отправил к отцу телеги, кареты и навьюченных лошадей с добром. Собрал городскую знать, передал им дела и свое отречение от поста мэра, и…

– И они отпустили? – удивился я.

– Ну они не стали возражать, люди из ночной гильдии согласились мне оказать последнюю услугу и присутствовали на той встрече. Эти люди нас и через границу перевели, – пояснил Генер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению