Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Алекса приняло мрачное выражение, и он взял Лору за плечи.

– Теперь ты моя графиня. И общество, несомненно, примет тебя.

Пылкость его заявления глубоко взволновала Лору. Однако она была достаточно опытной женщиной и знала реальное положение дел. Представители высшего света могли принимать ее из уважения к общественному положению Алекса. Тем не менее они будут относиться к ней с презрением.

Удастся ли ей, в конце концов, доказать всем, что настоящим вором был лорд Хавершем? Впрочем, Лора испытывала скептицизм в связи с тем, что даже установление правды относительно кражи бриллианта «Голубая луна» изменит их предвзятое мнение о ней. Кто-нибудь наверняка осудит ее за то, что она погубила репутацию достопочтенного представителя их сословия.

Лора погладила щеку Алекса.

– Все это не имеет значения, пока у меня есть ты. Если несколько высокомерных людей отказываются признавать меня, то и пусть.

– Однако для меня это имеет значение. – Алекс посмотрел на Лору проницательным взглядом и добавил: – Теперь мы вместе войдем в львиное логово.

Глава 26

Лора покинула сад с корзиной срезанных роз и ступила в прохладу дома. Она провела приятное утро на солнышке, болтая с садовником – пожилым мужчиной, обладавшим энциклопедическими знаниями в области гибридных роз. Лора срезала множество отборных экземпляров. Когда она направилась к дому, в голове ее продолжали звучать такие поэтические названия, как «дамасская», «прованская» и «галльская». Она намеревалась заполнить этим душистым букетом большую эмалированную вазу внизу лестницы.

Из длинного коридора с арочным потолком донеслись мужские голоса. Ее сердце дрогнуло, и она ускорила шаг, направляясь к прихожей. Ее мягкие кожаные туфли слегка постукивали по мраморному полу. Алекс вернулся? Такое предположение вызвало улыбку на ее губах.

Мужу отвели официальную роль в завтрашней церемонии коронации королевы Виктории. Последние приготовления в Вестминстерском аббатстве требовали его присутствия этим утром. После бракосочетания это была одна из немногих разлук за три недели.

Лора поспешила в предвкушении его обычного поцелуя в щеку, когда он с нежностью в темно-карих глазах обнимал ее за талию. Их брак, вне всякого сомнения, можно было назвать идиллическим. Днем они посещали художественные галереи и различные музеи, делали покупки на Бонд-стрит, ходили в зоопарк, часто беря с собой леди Жозефину. По вечерам посещали театр, званые обеды и балы в честь предстоящей коронации. Хотя Лора уверяла Алекса, что в этом нет необходимости, он настаивал на таких визитах и при этом не отходил от нее ни на шаг, оберегая жену от неуважительных замечаний.

В результате его кампания по восстановлению репутации Лоры имела значительный успех, несмотря на ее сомнения. Ему даже удалось убедить леди Милфорд принять приглашение на небольшой прием по поводу их бракосочетания. Это было одно из самых популярных событий, предшествовавших коронации. На приеме присутствовали сливки общества, и это собрание доказывало победу Алекса над злопыхателями. Даже лорд Оливер, бывший друг отца Лоры, был достаточно вежлив с ней, хотя она заметила прежнюю холодность в его поведении.

Итак, общество начало постепенно принимать ее. Количество насмешливых взглядов и скрытых инсинуаций значительно поубавилось. Это позволило Лоре оценить масштаб влияния леди Милфорд.

Лора удивлялась поворотам судьбы, которая всего несколько недель назад заставила ее прятаться в карете ее светлости. Если бы не эта случайная встреча, у нее не было бы возможности восстановить отношения с Алексом. Она не смогла бы понять, что его неспособность поверить в положительную характеристику ее отца основывалась на печальном опыте Алекса в юные годы, когда он столкнулся с цинизмом и взаимным недоверием его родителей. Оставаясь одинокой, Лора продолжала бы презирать его, никогда не познав блаженства быть его женой. И она никогда не испытала бы радости, которую приносит любовь.

Ее сердце на мгновение болезненно сжалось. Алекс никогда не говорил ей о своей любви. Он, как всегда, был очень сдержанным, скрывая свои сокровенные чувства. Иногда даже проявлял холодность, если Лора пыталась выяснить, что он испытывает к ней.

И все же она чувствовала его любовь, которая проявлялась в его теплой улыбке, в его добродушном подшучивании. Она чувствовала это в его волнующих душу любовных ласках, доводящих ее до экстаза. Каждую ночь Лора испытывала невероятное блаженство от их физической близости. Она очень надеялась, что в конце концов ее любовь залечит его полученные в детстве душевные раны и он сможет понять, что испытывает к ней более глубокие чувства, чем просто вожделение.

Она вошла из коридора в прихожую быстрой легкой походкой. Корзина с цветами слегка ударяла по бедру, когда Лора двигалась по светлому мраморному полу. Услышав голоса в кабинете, она устремилась туда и резко остановилась, чтобы избежать столкновения с лакеем, который появился из дверного проема.

Она придержала корзину, чтобы розы не вывалились наружу.

– Простите, Джералд. Граф вернулся домой?

Молодой человек поклонился.

– Нет, миледи. К вам прибыл с визитом лорд Хавершем.

Хавершем!

Эта новость поразила Лору. В тот день, когда Хавершем должен был вернуться в Лондон почти две недели назад, он так и не появился из загородной поездки. Алекс проводил ее в дом на Беркли-сквер только для того, чтобы услышать от дворецкого с отвисшим подбородком, что его светлость предпочел остаться в Линкольншире еще на неделю или две. Так как маркиз, несомненно, должен вернуться к коронации, Алекс пообещал, что они предпримут еще одну попытку встретиться с ним.

Вместо этого Хавершем сам явился сюда.

Сердце Лоры учащенно забилось. Она обещала Алексу не встречаться с маркизом наедине. Муж предупреждал, что если этот человек действительно виновен в убийстве ее отца, она подвергнется большому риску. Лора неохотно согласилась с таким требованием только для того, чтобы успокоить Алекса.

Разумеется, здесь, в ее доме, она была в безопасности. Нет никакого риска в этой встрече, когда поблизости находится лакей. Кроме того, вскоре должен вернуться Алекс.

– Проводить его наверх в гостиную? – спросил лакей.

– Нет, я встречусь с ним здесь. Пожалуйста, оставайтесь поблизости, пока он не уйдет.

Когда слуга вернулся на свое прежнее место, Лора вошла в кабинет и лишь прикрыла дверь, оставив щель на случай, если ей потребуется позвать на помощь. Сквозь высокие окна проникали лучи полуденного солнца, освещая убранство комнаты, отделанной в мужском стиле в коричневых и кремовых тонах. В воздухе чувствовался запах кожаной обивки. Лоре нравилась эта просторная комната с ее книжными полками и небольшим количеством мягких кресел. Иногда по вечерам, когда не было никаких мероприятий, на которых надлежало присутствовать, она и Алекс устраивались на кушетке и читали при свете лампы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению