Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Алекс внезапно представил картину ее суровой жизни вне общества. Мучимый угрызениями совести, он поцеловал ее в лоб.

– Прости, дорогая. Я не хотел пробуждать в тебе неприятные воспоминания.

– О, я не чувствовала себя несчастной. Там было очень красиво. Я когда-нибудь покажу тебе свои зарисовки. – В ее прекрасных синих глазах появился блеск, и она коснулась его щеки. – Как ты думаешь, мы могли бы посетить Португалию во время свадебного путешествия? Не сейчас, но, может быть, позднее, летом?

Сентиментальная мягкость вновь тронула его душу. Он готов был отправиться с ней на край света, если это сделает ее счастливой.

– Мы можем поехать туда на следующей неделе, если хочешь. Как только будут сделаны соответствующие приготовления.

– Нет, пока не стоит. – Выражение ее лица сделалось серьезным, и Лора покачала головой. – Сначала я должна поговорить с лордом Хавершемом. Не забывай, пожалуйста, что я решила восстановить репутацию моего отца.

Алекс постарался придать своему лицу индифферентное выражение, хотя ему не нравилось, что Лора так озабочена преследованием призрака.

– Предоставь это дело мне. Я подумаю, что можно сделать.

– Но я хочу сама задать вопрос Хавершему. Я поклялась добиться справедливости в память о моем отце. – Изящные черты ее лица приняли печальное выражение. – Алекс, есть кое-что, о чем я никогда не говорила тебе. Я уверена… точнее, я боюсь, мой отец был умышленно убит.

Если бы она уколола его иглой, то и тогда бы не заставила его вздрогнуть сильнее.

– Что?

– Это правда, – тихо сказала она сдавленным голосом. – Мне следовало рассказать тебе об обстоятельствах его смерти. Это случилось здесь, в Лондоне, вскоре после его прибытия.

Глубоко взволнованный ее словами, Алекс сел в постели, опираясь на подушки, и привлек Лору к себе. Он нежно убрал прядь волос с ее щеки.

– Я хочу услышать подробности, Лора. Постарайся ничего не упустить.

Она рассказала, как получила срочное письмо от лондонской полиции, в котором излагалось, что Мартин Фолкнер был найден избитым до бесчувствия в переулке близ Ковент-Гардена. И как она поспешила приехать в Англию, чтобы позаботиться о нем, однако узнала, что он уже скончался от полученных ран.

– В полиции сказали, что… его избивали ногами. Это не могло быть случайным стечением обстоятельств, так как он приехал, чтобы встретиться лицом к лицу с Хавершемом.

Алексу пришла в голову тревожная мысль. Что, если Мартин вернулся в Лондон, чтобы извлечь бриллиант «Голубая луна» из потайного места? Что, если его выследили воры, а затем напали на него?

Он оставил эти подозрения при себе. Лора непоколебимо верила в невиновность своего отца. Она была убеждена, что в конце концов изобличит в Хавершеме истинного преступника. Однако она не была посвящена во все обстоятельства произошедшего. И Алекс не рассказал ей о них, оставшись с ней наедине в кабинете.

Эта тайна тяготила его, однако мысль о том, что Лора может докопаться до истины, была невыносима. Она никогда не простит его.

Взяв ее за плечи, он сказал:

– Послушай меня, Лора. Я давно знаю Хавершема. Возможно, он слишком суровый человек, но не убийца.

Лора закусила нижнюю губу.

– Может быть, он нанял какого-нибудь бандита для этого. Если маркиз опасался, что его преступление будет раскрыто, вполне вероятно, что он предпринял решительные действия, дабы остановить моего отца.

Алекс воздержался от того, чтобы указать ей на ошибочность ее суждений. Лора полагала, что Хавершем виновен, основываясь только на его давней вражде с ее отцом, хотя у нее не было никаких иных доказательств его виновности. Алекс понимал, что ее трудно переубедить, и не хотел портить их первую брачную ночь.

– Дай мне время подумать, хорошо? Мы поговорим об этом завтра, когда я смогу мыслить более ясно. – Прижав Лору плотнее к себе, он погладил ее шелковистую спину. – А сейчас, должен признаться, эти разговоры меня… отвлекают.

Алекс хотел поднять ей настроение и заставить вновь улыбнуться. И когда она повернула к нему голову, все признаки тревоги исчезли с ее лица. Лора смотрела на него, соблазнительно трепеща ресницами.

– Я не понимаю, что вы имели в виду, милорд.

Ее страстный взгляд взволновал его кровь.

– Тогда позволь объяснить.

Их губы слились в бесконечно долгом глубоком поцелуе. Алекс никогда не относился серьезно к поцелуям, за исключением тех моментов, когда он целовался с Лорой. И сейчас, после того как их первоначальная, неистовая страсть была удовлетворена, они могли позволить себе не спеша наслаждаться друг другом. Пока его тело восстанавливало утраченную энергию, он мог посвятить свое время поглаживанию ее грудей и бедер, показывая, какое удовольствие способны доставлять неспешные любовные ласки.

Однако Лора нарушила его планы. Ее рука проникла между его бедер и коснулась мужского естества. Алекс мгновенно возбудился вновь. Он с шумом втянул воздух и затем выпустил его, пытаясь сдержаться.

– Лора…

Она взглянула на него с невинной улыбкой.

– Я слишком спешу?

– А я? – спросил он в ответ, и его рука скользнула вниз к ее горячей влажности между ног.

Лора со стоном раздвинула ноги, поощряя его действия. Весь мир для них перестал существовать, когда они полностью отдались плотским наслаждениям. Алекс, побуждаемый страстным желанием, слился с ней телом и душой. Ни одна женщина прежде не вызывала в нем таких глубоких чувств.

Потом, когда она уснула в его объятиях и свечи погасли, Алекс еще долго лежал без сна, вглядываясь в сумрак спальни и размышляя об обстоятельствах насильственной смерти отца Лоры. Он никак не мог избавиться от навязчивого чувства, что упустил нечто важное, касающееся исчезновения бриллианта «Голубая луна». Последние новости подвергали сомнению его давно сложившиеся убеждения относительно ограбления.

Неужели Лора права? Неужели кто-то другой совершил это преступление? Если есть хоть малейшая вероятность, что это правда, он сделает все возможное, чтобы помочь ей добиться справедливости.

Глава 23

Когда утром настенные часы в гостиной пробили одиннадцать, Лора направилась вниз по главной лестнице. Она надела одно из новых платьев, зеленовато-синего цвета, и соломенную шляпу с соответствующими лентами. Как странно чувствовать себя хозяйкой такого прекрасного дома и быть одетой по последней моде! Она провела свыше часа, совершая обход дома вместе с миссис Мейхью, и осталась довольна тем, как экономка ведет домашнее хозяйство.

Внизу в прихожей сквозь высокие окна струился солнечный свет, ярко освещая бледно-зеленые стены и светло-желтый мраморный пол. В солнечных лучах особенно выделялась статуя крылатой богини в натуральную величину в центре комнаты. Сельские пейзажи на стенах, казалось, были написаны выдающимися художниками. К сожалению, у Лоры не было времени для более близкого ознакомления с ними.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению