Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Извини. Конечно, ты права. Однако такие сжатые сроки приготовления к свадьбе ставят тебя в крайне затруднительное положение. Успеешь ли ты сделать все необходимое? Мы должны немедленно отправиться в магазины!

Лора покачала головой.

– У меня нет денег на покупки. Я собиралась сегодня днем, когда ее светлость задремлет, пойти и купить лишь материал для свадебного платья.

– Только для одного платья? И самой сшить его? – Сложив руки на своем большом животе, Вайолет скептически посмотрела на подругу. – Лора, ты ведь знаешь, что не можешь появляться в обществе иначе, как в самых модных нарядах. Тебе необходимо иметь много новых платьев. Ты станешь леди Копли и должна выглядеть наилучшим образом, чтобы противостоять злопыхателям. И не беспокойся по поводу расходов. Граф очень богатый человек.

– Я не поэтому выхожу замуж за него, – сухо заметила Лора.

– Конечно, нет. Я уверена, это брак по любви. Однако ты не должна позволять своему чувству гордости возобладать над практичностью. Ты можешь покупать все, что тебе нравится, так как счета едва ли придут до твоего вступления в брак!

Мысль о том, что ее могут заподозрить в злоупотреблении богатством Алекса, встревожила Лору. При первой встрече, увидев ее в саду, он предположил, что она проникла в дом, чтобы украсть драгоценности, как ее отец. Лоре не хотелось говорить об этом, но, вероятно, надо объяснить подруге кое-что.

– Вайолет, я должна признаться, это будет брак совсем не по любви. Вот почему я не хочу претендовать на его деньги.

Вайолет удивленно вскинула голову.

– Ваш брак не по любви? А я была уверена…

– Доброе утро, леди. – В комнату без предупреждения вошел Алекс. – Надеюсь, я не помешал вашей приватной беседе.

Сердце Лоры учащенно забилось. Ее жених приблизился к ним. Он выглядел очень модным в своем темно-красном сшитом на заказ плотно облегающем его широкие плечи сюртуке и в желтовато-коричневых штанах, обтягивающих длинные мускулистые ноги. Лора восторженно смотрела на него, поглощенная мыслью, что скоро этот мужчина станет ее мужем. Затем, когда Алекс шагнул еще ближе, она заметила блеск в его карих глазах.

Слышал ли он, о чем они говорили?

Наклонившись, он поцеловал Лору в щеку и тихо сказал исполненным нежности голосом:

– Какая ты сегодня красивая, любовь моя.

Да, он явно что-то услышал. Вайолет смотрела на них с любопытством, широко раскрыв глаза. Она улыбнулась Лоре, как бы говоря: «Вот видишь, он действительно безумно влюблен в тебя».

Щеки Лоры порозовели. Она безуспешно пыталась успокоиться, понимая, что своим замешательством укрепляет веру подруги в то, что Алекс испытывает к ней романтические чувства.

Прежде чем Лора смогла собраться с мыслями и найти нужные слова, он обратился к ее подруге:

– Вы миссис Бланкеншип, не так ли?

Вайолет мило улыбнулась и протянула ему свою руку.

– Да, милорд. У вас превосходная память на имена.

– Я никогда не забываю красивых женщин. Увы, вы уже заняты, поэтому я сделал предложение Лоре. – Вайолет засмеялась, а Алекс придвинул кресло и сел напротив Лоры. Затем, подавшись вперед, взял ее руку и соединил их пальцы. – Разумеется, я шучу, – добавил он, глядя ей в глаза. – Лора – единственная, кого я всегда хотел взять в жены.

Сегодня он особенно очарователен, подумала Лора, испытывая легкое головокружение. Жаль, что все это только притворство перед Вайолет. Испытывал ли он те же бурные чувства, которые она обнаружила в нем прошлым вечером? Или это только плод ее воображения? Нет, он действительно скрывал глубокие чувства, и Лора безумно жаждала раскрыть все его секреты.

Однако сейчас еще не время.

– К сожалению, – сказала она, высвобождая свою руку, – твоя крестная мать не хочет, чтобы я стала твоей женой. Герцогиня приезжала сюда сегодня утром и выразила мне свой протест.

Приветливое выражение исчезло с его лица, и Алекс слегка нахмурился.

– Неудивительно, что я не застал ее дома, когда нанес ей визит некоторое время назад.

– Да, и здесь ты ее не застал. – Хотя Лора чувствовала себя оскорбленной этой высокомерной женщиной, она сожалела, что этот утренний инцидент произошел, поскольку он мог создать холодок в ее отношениях с Алексом. Неприязнь к ней со стороны его крестной матери едва ли могла способствовать благоприятному началу их супружеской жизни. – Пожалуйста, не сомневайся, я, как могла, старалась быть вежливой. Но оставаться таковой с герцогиней оказалось чрезвычайно трудно, и она уехала в довольно раздраженном состоянии.

– Не обращай внимания. Я поговорю с ней.

– Боюсь, одним разговором не обойтись.

– Что, все так плохо? – Алекс криво улыбнулся. – Посмотрим. А сейчас, я думаю, тебе необходим новый гардероб. Я хотел бы видеть тебя в каком-нибудь ином наряде, кроме того, что на тебе. – Он окинул неодобрительным взглядом ее одежду, немного задержался на груди, затем посмотрел на Вайолет. – Вы согласны со мной, миссис Бланкеншип?

– Несомненно! Я говорила Лоре то же самое до вашего прихода, милорд, и думаю, нам надо немедленно отправиться по магазинам.

– Превосходно. В таком случае могу я попросить вас проследить, чтобы она не экономила на покупках?

– Конечно. Я позабочусь об этом!

Их сговор возмутил Лору, и она подняла подбородок.

– Ты уверен, Алекс? Я не хочу, чтобы ты думал, будто я согласилась на брак с тобой из корыстных побуждений.

Он удивленно вскинул бровь.

– Разве я когда-нибудь говорил такое? А если говорил, то искренне прошу прощения.

Вайолет озадаченно смотрела на них, переводя взгляд с одного на другого.

– Просто прими это как подарок, Лора. Когда будущий муж предлагает обновить твой гардероб, почему бы тебе не поблагодарить его!

Лора рассмеялась.

– Вы словно сговорились. Хорошо, благодарю, Алекс, за твою щедрость. Но я не могу покинуть дом прямо сейчас. Меня ожидает леди Жозефина, и я должна провести с ней день.

– Ты можешь пригласить ее поехать с нами, – сказала Вайолет. – Так будет веселее!

– Значит, договорились, – заключил Алекс, беря руку Лоры. – У меня есть только одно условие, касающееся твоих покупок. – Он медленно провел большим пальцем по ее ладони, и эта ласка так возбудила Лору, что она едва могла о чем-то думать.

– Говори свое условие, – чуть слышно произнесла она.

Алекс наклонился к ней, словно собираясь сообщить что-то по секрету, но прошептал достаточно громко, заставив Лору покраснеть:

– Обещай, что выберешь что-нибудь особенное для нашей брачной ночи.


– Она должна знать, что случилось с бриллиантом «Голубая луна», – настаивала герцогиня. – Она обманывает тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению