Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Соглашайся со всем, что бы я ни сказал. Доверься мне.

Довериться ему? Как?

Однако у Лоры не было иного выбора. Граф Копли мог оказать гораздо большее влияние на людей, чем опозоренная компаньонка. Эти женщины восприняли бы с презрением любое ее заявление. Впрочем, ей нечего сказать, уныло подумала Лора. Ее застали в компрометирующей ситуации, и никакое самое подходящее объяснение не могло оправдать ее поведение.

Алекс взял Лору за руку и повел к изумленным женщинам. Одной из них оказалась Эвелин. Небольшим утешением для Лоры служило то, что герцогиня выглядела чрезвычайно раздраженной. Ее губы плотно сжались, а брови сдвинулись, образовав морщины на лбу.

– Дамы, я очень рад видеть всех вас. – Алекс с очаровательной улыбкой оглядел собравшихся женщин. – Вы появились здесь в самый подходящий момент.

– Прошу прощения? – сказала миссис Грейлин заносчиво.

Лора была крайне озадачена. Какую бы уловку ни задумал Алекс, все бесполезно. У этих женщин уже сложилось твердое мнение о ней. Ей остается только, опустив голову, выйти из комнаты, чтобы избежать дальнейшего судилища. Однако Алекс крепко держал ее за руку.

– Вам действительно следует попросить прощения, – насмешливо сказал он. – Вы прервали нашу встречу в самый ответственный момент, и я уверен, вы поймете это, когда я поделюсь с вами новостью.

Эвелин выступила вперед.

– Новостью? Какой новостью? Что вы делали здесь с этой… с этой кокеткой? Вы прислали мне записку… – Она замолчала, видимо, сообразив, что люди могут догадаться, зачем она поднялась сюда.

На лице Алекса появилась ироничная улыбка.

– Так как вы задали вопрос, герцогиня, я отвечу вам и позволю первой поздравить нас. Я рад сообщить всем, что Лора Фолкнер приняла мое предложение вступить в брак и теперь она моя невеста.

Глава 19

Лора неподвижно стояла среди поднявшегося шума. В голове звенела пустота, а тело онемело. Она чувствовала руку Алекса, привлекшего ее к себе, как подобает любящему жениху. Затем он поцеловал ее в лоб и приукрасил свою выдумку, сообщив дамам, что Лора сделала его самым счастливым человеком на свете.

«Соглашайся, что бы я ни говорил. Доверься мне».

Лора старательно улыбалась и тихо благодарила, когда женщины осторожно поздравляли ее. Эвелин была единственной, которая отказалась сделать это и быстро удалилась.

Алекс продолжал говорить, что такие замечательные, честные, справедливые женщины не должны обвинять его невесту за те поступки, которые когда-то совершил ее отец. Он сказал также, что скоро они поймут, какой превосходной женой станет Лора, и в качестве леди Копли пригласит их всех на первую вечеринку, которую они устроят в честь бракосочетания.

Слушая его разглагольствования, Лора не сомневалась, что это всего лишь шутка. В любой момент он может рассмеяться и сказать: «Вы действительно поверили, что я женюсь на ней? Разумеется, это неправда!»

Однако Алекс ничего подобного не говорил. Он попросил женщин придержать свои языки какое-то время, чтобы его тетя не узнала об этой новости, пока он сам не сообщит ей. Затем он обратился к ним за помощью в качестве дам, сопровождающих молодую девушку на светских мероприятиях, пока он не закончит обсуждение предстоящего бракосочетания со своей невестой.

– Я признаю, что мне и мисс Фолкнер не следует оставаться наедине в спальне, – заявил он. – Думаю, нам надо оставить дверь открытой и позволить вам наблюдать за нами, пока мы разговариваем?

Это была весьма заманчивая перспектива для жадных до сплетен кумушек. Алекс вынес несколько кресел с прямыми спинками и поставил их в коридоре перед открытой дверью.

Наконец оправившись от потрясения, Лора взяла лампу и двинулась в дальний конец спальни, где перед окнами с синими шторами стояла кушетка. Лора поставила лампу на стол, присела на край сиденья с подушками и сцепила руки на коленях в ожидании Алекса.

Нетерпеливой походкой будущего жениха он пересек комнату и устроился рядом с ней. Алекс взял ее руку и поднес к губам. Затем громко сказал:

– Лора, дорогая, как долго я ждал этого момента.

Женщины в креслах закудахтали как голодные курицы, которым бросили горсть зерна. По-видимому, попытка Алекса привлечь этих дам на свою сторону имела успех, и те признали, что имеющая дурную репутацию мисс Фолкнер не так уж безнравственна, коль скоро помолвлена с одним из знатных представителей общества.

Лора с трудом сдерживала бушевавшие внутри эмоции, главной из которых был гнев, порожденный неверием в реальность происходящего.

– Прекрати этот фарс, – произнесла она вполголоса. – С какой целью ты делаешь это?

– Фарс? – Алекс приблизил к ней свое лицо и понизил голос почти до шепота. – Единственное, что не соответствует действительности, это то, что ты приняла мое предложение. Поэтому, может быть, мне следует начать заново.

Его взгляд был устремлен прямо на нее, и Лора не могла отвернуться. В свете лампы в его темно-карих глазах поблескивали золотистые крапинки. Когда он так пристально смотрел на нее, она соображала с трудом.

– Что начать заново?

– Мое предложение о браке. Я не намеревался делать это в присутствии зрителей, но… Лора, ты окажешь мне большую честь, если согласишься стать моей женой.

Страстное желание принять его предложение угрожало разрушить стену, которой она оградила свое сердце. Презирая себя за это, Лора закрыла глаза и отвернулась.

– Не говори так. Ты же знаешь, что на самом деле не имеешь такого намерения.

Алекс приложил свою теплую ладонь к щеке Лоры и повернул ее голову к себе.

– Посмотри на меня, – потребовал он. – Ты ведь не хочешь, чтобы эти женщины подумали, будто мы уже ссоримся.

Лора открыла глаза и притворно улыбнулась наблюдавшим за ними дамам, которые практически заполонили дверной проем в стремлении услышать, о чем шепчутся молодые люди.

– Но мы действительно ссоримся, – чуть слышно произнесла Лора. – Ведь ты знаешь, что на самом деле хочешь меня только в качестве любовницы.

Алекс усмехнулся.

– Я никогда не говорил этого. Это ты сказала, а я всегда хотел жениться на тебе.

– Всегда?

На этот раз он отвел свой взгляд, но только на мгновение.

– В течение десяти лет я убеждал себя, что должен забыть тебя. Однако когда ты появилась в саду моей тети, я осознал, что моя страсть к тебе никогда не исчезала.

– Страсть! Теперь ты понимаешь, что я имела в виду?

Алекс сдержанно поцеловал ее в щеку, чем вызвал возбужденное гудение в дверном проеме. Приблизившись к уху Лоры, он прошептал:

– Страсть проявляется не только в запретных любовных связях, дорогая. Я склонен думать, что она должна присутствовать и в браке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению