Секреты прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Келли cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты прошлого | Автор книги - Кэти Келли

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

Не то чтобы здесь было пафосно, скорее наоборот. Элегантная сдержанная обстановка и светло-кремовые тона придавали помещениям легкость и воздушность, но каждая мелочь была подобрана с той тщательностью, что сразу выдают руку талантливого дизайнера. В качестве музыки хозяин выбрал джаз, из спиртного были легкие коктейли, по большей части безалкогольные, а также шампанское и соки.

Через полчаса после прибытия Карл покинул Эмбер, и уже через пять минут она заметила, что он беседует с Венецией. Певица была так же хороша собой, как и в их первую встречу. Легкие льняные брюки и белая шелковая кофточка невероятно шли Венеции и подчеркивали шоколадный оттенок ее кожи.

Эмбер не почувствовала ревности, хотя едва ли могла объяснить почему. Венеция была настолько ей не ровней, что даже сравнения были нелепы. Эта красотка принадлежала к другому миру, и это делало ревность глупой и бессмысленной. Сверкающие глаза, длинные изогнутые ресницы, пухлые губы, полные обещания, — разве могла Эмбер тягаться с подобной красотой?

Лу подошел сзади и осторожно взял Эмбер под локоть.

— Как дела, малышка? — спросил он, а когда она не ответила, проследил за ее взглядом. — Она очень красива, — заметил Лу, кивнув в сторону Венеции с тяжелым вздохом. Он тоже понимал, что Венеция ей не ровня. Затем Лу спохватился и улыбнулся Эмбер. — Конечно, ты тоже красивая, малышка.

— Да я не обиделась, приятель, — усмехнулась она.

Вечер оказался совсем не так плох. Эмбер странно было встречать вокруг людей, которых прежде видела только по телевизору или на обложках журналов. Их можно было исподтишка разглядывать, даже перекидываться с ними короткими фразами, но этим общение и ограничивалось. Не так-то просто влиться в компанию, к которой не имеешь никакого отношения.

В конечном итоге Эмбер и ребята (за исключением Карла) оказались в зале для отдыха на втором этаже. Они сидели в роскошных кожаных креслах и пили коктейли, глядя на снующих вокруг гостей. Эмбер заворожили искры, которые плясали в огромном камине. На каминной полке стояли свечи, по стенам двигались причудливые тени.

Сид, успевший познакомиться со многими людьми на прежних вечеринках, взялся просвещать Эмбер, кто есть кто.

— Видишь тех двоих в простых джинсах и льняных рубашках — мультимиллионеры. Заметь, какие у них на руках часы! Такие не во всяких ювелирных коллекциях встретишь. Вон их телохранители у стены жмутся, на всех зыркают.

Лу хохотнул:

— И не подумаешь, что эти люди могут спать на золотых слитках, правда?

Эмбер засмеялась. Ей нравились шутки Лу, единственного верного друга во всей Калифорнии.

Она скучала по старой подруге. Попытка дозвониться до Эллы не увенчалась успехом, сработал автоответчик. На записи голос подруги звучал таким счастливым и довольным жизнью, что Эмбер нажала отбой и едва не разрыдалась. Она чудовищно скучала по дому.

Кроме нее, никто не скучал по родным и близким. Кенни Ти и Лу органично влились в новую жизнь, Карл и вовсе ощущал себя в Лос-Анджелесе как рыба в воде. Конечно, Сид часто вспоминал свою Лолу, но его грела надежда, что однажды они снова будут вместе.

Ребята хорошо относились к Эмбер, как относятся к домашнему животному любящие хозяева. А Карл… Карл двигался вперед, думая о славе, и ему было плевать, тащится ли за ним прицеп по имени Эмбер Рид.

Больше она не звонила Элле. Она попросту трусила. Раньше они с Эллой никогда не теряли связи; даже когда подруга уехала на каникулы в Италию, они созванивались каждый день. Элла еще здорово получила от матери за солидный счет за международную связь.

Как же Эмбер не хватало болтовни с лучшей подругой! Было бы здорово обсудить, как поживает старая перечница из дома напротив Эллы, что сказал ее старший брат по поводу женской логики и куда поехать отдыхать на каникулы.

Она попыталась сосредоточиться на своем настоящем. Всюду гости разбивались на группы и обсуждали светские сплетни. Некоторые мигрировали от группы к группе, стараясь обзавестись знакомствами, кто-то часами вел беседу с одними и теми же собеседниками. Ослепительные женщины, элегантные мужчины и совершенно бесполые существа сновали вокруг Эмбер, словно это была пестрая ярмарка.

У нее даже зачесались ладони — так захотелось взять в руки карандаш и бумагу. Эмбер торопливо встала и принялась за поиски. Карандаш и пачка бумаги нашлись на кухне. Схватив несколько листов, она вернулась в гостиную, но ее место на диване оказалось занято. Встав возле камина, Эмбер прислонилась спиной к стене и стала делать торопливые наброски. Рука тряслась от невероятной энергетики, и порой штрихи выходили неточными, но Эмбер продолжала увлеченно рисовать. Как же давно она не ощущала этого зуда! Именно так она и видела мир: глаза передавали образы рукам, и с пальцев они перетекали на бумагу. Только так люди становились объемными, а мир обретал реалистичность. Красивое становилось обыденным, а простота обретала неповторимость. Может, именно поэтому Эмбер ошиблась в Карле? Она видела его глазами, но ни разу не пыталась запечатлеть образ на бумаге. Возможно, получившееся лицо с самого начала оттолкнуло бы ее и жизнь сложилась бы иначе.

К Эмбер подошел высокий мужчина в простой бежевой рубашке навыпуск и брюках-хаки. В его руке был бокал с красным вином.

— Я наблюдаю за вами уже полчаса, — сказал он. — Вы нас рисуете? — Взглянув на очередной набросок, он удивленно поднял брови. — Очень неплохо. Нет-нет, это здорово!

Эмбер вежливо улыбнулась.

Мужчина смотрел на нее с неподдельным любопытством.

— Вы художник?

Эмбер подняла на него свои удивительные карие глаза.

— Да, я художник, — негромко, но с достоинством ответила она. — И честно говоря, я не совсем понимаю, что именно здесь делаю.

— С кем ты пришла? — поинтересовался мужчина.

— С группой. Притащилась хвостом, словно прилипала, — скривилась Эмбер.

— С какой это группой?

Мужчине было около сорока, он был немного похож на отца Эллы.

— «Церера». — Эмбер указала пальцем на Карла, сидящего на диване с Венецией и Майклом. Их она не рисовала, увлеченная изображением других гостей.

— Это их солист? Или он и есть вся группа? — прищурился мужчина. — Он твой парень?

— По сути, он и есть группа, — усмехнулась она. — И он мой парень.

Мужчина никак не прокомментировал это заявление, но с минуту изучал Карла издалека.

— А вы кто? — спросила Эмбер.

— Соул. Я хозяин этого дома. Эго моя вечеринка.

— Эмбер. Рада знакомству. Там, откуда я родом, люди знают, в чей дом они приходят тусоваться. А если и не знают, их сразу представляют хозяину, и они благодарят за гостеприимство. Здесь все иначе.

— Ты из Ирландии, угадал? Из страны духов и прекрасных дев, танцующих на распутье дорог?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению