Русская комедия - читать онлайн книгу. Автор: Владислав Князев cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русская комедия | Автор книги - Владислав Князев

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Атлантида еще раз содрогнулась и сказала, как бы призывая в свидетели стоящую за ней директрису Рогаткину и всю школу:

— Вот оно, осиное гнездо безотцовщины.

На сей раз пришлось содрогнуться нам. От удивления и досады.

— Что означают ваши слова? — с удивлением и досадой спросил Подстаканников. — Уж не означают ли они…

Но Атлантида не была бы истинным педагогом, если бы не умела оборвать на полуслове.

— Мои слова, — сказала она, направляя указку прямо в грудь непонятливому бармену, — означают крик души. Причем не мой собственный крик, а всей школы № 1. Наша школа работает, следуя постулатам знаменитых педагогов прошлого — Дистервега и Песталоцци, развивая традиции корифея отечественной педагогики Макаренко, изучая опыт педагога-самоучки Авось-Небоськина, а равно выполняя все методические установки и указания Государственной педагогической академии, сокращенно Госпедак. Это дает мне право спросить со всей остротой и принципиальностью: когда же, наконец, у наших детей будут отцы?

Вы что-нибудь понимаете? Стоит напротив нас и задает такой странный вопрос. Мы поручили взглядом Юрию Цезаревичу задать контрвопрос:

— В каком смысле понимать ваши слова насчет того, что у наших детей в настоящий период времени нет отцов? Следует ли понимать их в том смысле, что наши дети…

Юрий Цезаревич запнулся, затрудняясь подобрать нужные слова, но его выручило небо. Как только бармен туповато забубнил:

— Наши дети… наши дети…

— Подкидыши! — нетерпеливо рявкнуло небо.

Главвоспитатель школы № 1 обомлела и не могла вымолвить ни слова. То ли на нее так подействовала железная колдыбанская логика, то ли тот факт, что в «Утесе» глаголят небеса. Но, скорее всего, она обомлела оттого, что небеса глаголят с железной колдыбанской логикой да еще голосом второгодника и шалопая Антоши Добронравова.

Зато Альбертик и Жанночка восприняли это как вполне естественное явление. Более того, при виде онемевшей наставницы они оживились и, судя по всему, решили, что сейчас самый момент ловить кайф. С явным удовольствием оглядев ее беспомощную фигуру, дети взяли роль наших собеседников на себя.

— Уважаемая компания, — охотно заговорил юный Альберт тоном светского льва из западных видеофильмов. При этом он аккуратно отобрал указку у Атлантиды и ловко крутил ею, как фокусник или как лондонский денди — тросточкой. — Полагаю, что высказывание мадам Указкиной следует трактовать в особом смысле.

— Руководство нашей школы, — продолжил он, — придерживается консервативной концепции, согласно которой детей находит аист в капусте.

— Мы неоднократно разъясняли уважаемому руководству нашей школы, — охотно вступила в беседу Жанна с непринужденностью светской львицы из тех же западных видиков, — что по законам природы детей без отцов не бывает.

Жанна позаимствовала у Альберта указку и стала как бы рисовать ею в воздухе иллюстрации к своим словам:

— Даже если мать не знает, кто отец ее ребенка, все равно он есть, ибо деторождение является результатом физиологического акта, в котором участвуют как женщина, так равно и мужчина.

Указка изобразила в воздухе такую иллюстрацию, что «утесовские» небеса восхищенно ухнули. Разумеется, голосом подростка-чудовища Антоши Добронравова. И это наконец привело в чувство Указкину, которая, видимо, вспомнила, что она все-таки не какой-нибудь пень или бревно, а заместительница несгибаемой директрисы Рогаткиной. Грудь Указкиной поднялась в глубоком вдохе. В это время Альбертик завершал разъяснительный пассаж:

— Таким образом, уважаемая компания, реплику руководства нашей школы: «Когда у наших детей будут отцы?» — конец цитаты — следует расценивать как проявление педагогического консерватизма, и не более того.

Отрок хотел снова, как цирковой фокусник, он же лондонский денди, лихо крутануть тросточкой-указкой, но Атлантида так же лихо завладела своим оружием.

— Я тебе покажу педагогический консерватизм! Я тебе устрою физиологический акт! — загремела она, потрясая указкой над головами будущего светского льва и будущей светской львицы.

Укротив будущих хищников, она погрозила указкой небу:

— А насчет подкидышей — не надо. Подкидышами нас не запугать! Мы — не школа номер два, где младенца подкинули в учительскую. И не школа номер три, где двух подкидышей-близнецов обнаружили прямо в кабинете директора… В нашей школе, к вашему сведению, против подкидышей приняты все меры, рекомендуемые Госпедаком.

— В нашей школе, — охотно пояснила Жанночка, — все желающие могут получить противозачаточные средства. Бесплатно. Прямо на уроке биологии.

— И в буфете, — дополнил Альбертик.

— И в учительской, и даже в кабинете директора, — похвалилась зам по воспитанию. — Всегда пожалуйста.

— Лучше бы сигареты выдавали. Хотя бы «Приму», — робко попросили небеса голосом Антоши, но Атлантида уже обратила весь свой пафос на нас:

— Теперь по поводу отцовства. По законам природы у наших детей отцы, может быть, и есть. Но согласно исследованиям Государственной педагогической академии, сокращенно Госпедак, отцов тем не менее у наших детей нет!

— Согласно новейшим концепциям Госпедака, — снова взял на себя роль толмача Альбертик, — отец — это вовсе не тот, от кого ребенок рожден, чью фамилию он носит, с кем схож как две капли воды.

— Отцом можно считать только того, — подхватила Жанночка, — чей ребенок является образцом примерного поведения на уроках и во время внеурочных плановых мероприятий.

Лучшие представители ученического контингента переглянулись и, кажется, перемигнулись.

— Мы неоднократно указывали руководству школы, продолжил Альбертик, — что таких отцов в наше время придется искать в капусте.

— И при этом нанимать аиста из числа самых крупных специалистов по дефициту, — весело завершила Жанночка.

Как излагают! Заслушаешься. Ну разве можно сомневаться, что это — дети своих отцов, истинных колдыбанцев?

— Спасибо за глубокий комментарий, — от имени всех нас поблагодарил их Подстаканников. — Мне как хозяину этой старейшей точки с правом и без права остается добавить лишь одно: «Утес» — не капустная плантация. И козлы здесь не водятся.

После этих слов было уже некстати жевать, подобно козлам, и мы вынули изо рта лаврушку. Суровые ароматы вновь окрасили атмосферу «Утеса». Альбертик и Жанночка с интересом потянули носиками. Атлантида судорожно задышала и даже зашаталась: видимо, у нее была аллергия на специфические ароматы.

— Это не гнездо, а прямо какое-то гнездовье, — пробормотала она, но взяла себя в руки и обратилась к нам: — А высидели вы вот кого. Вот таких детей. Любуйтесь же на них!

— Впечатление благоприятное, — комментировал флагманский столик, выполняя просьбу Указкиной полюбоваться детьми. — По всем признакам милые дети.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению