Джек Ричер, или Это стоит смерти - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Это стоит смерти | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Грузовик приближался — крошечный, медленный, терпеливый и методичный. Полуповорот налево, прямо, полуповорот направо. Когда он сворачивал направо, то двигался прямо к Ричеру. До него оставалась тысяча ярдов. Джек не мог разглядеть водителя. Значит, и тот его не видел. Во всяком случае, пока. Впрочем, Ричер понимал, что это вопрос времени. Оказавшись на расстоянии в двести ярдов, водитель увидит присевшую на корточки фигуру. Или на расстоянии в сто пятьдесят ярдов, если ветровое стекло грязное. Или даже ста, если водитель близорук или ленив. Затем наступит момент, когда он все поймет и нажмет на педаль газа. Максимальная скорость по неровному полю составляет около тридцати миль в час. Значит, от старта до прибытия пройдет от семи до пятнадцати секунд.

Слишком мало.

Значит, лучше начать раньше.

Но куда?

Ричер начал осторожно поворачиваться. На востоке — ничего. На западе — то же самое. В трехстах ярдах к северу находились заросли ежевики, на которые Джек обратил внимание раньше. Такие же он видел в двух милях от того места, где прятался. Кусты по грудь высотой, миниатюрная рощица, дикая малина или дикая роза, густые заросли с шипами. Комбайны предпочитали обходить их стороной. В первом случае из-за гранитной глыбы в центре. Значит, и во втором должно быть что-нибудь похожее. Ни один фермер не станет оставлять участок земли только из-за того, что там растут цветы.

Ричер понимал, что должен попасть в рощицу.

Триста ярдов. С учетом его возможностей — около шестидесяти секунд. Тысяча ярдов для грузовика. Несмотря на его скорость — не менее семидесяти секунд.

Десять секунд разницы.

Решение очевидно.

Ричер побежал.

Он выпрямился и помчался вперед, отчаянно работая руками и широко раскрыв рот. Десять ярдов, двадцать, тридцать. Потом сорок и пятьдесят. Далеко за спиной Джек услышал, как взревел двигатель, но не стал оглядываться. Он продолжал бежать, скользя и пошатываясь, чувствуя, что безнадежно опаздывает.

Осталось двести ярдов.

Ричер бежал на максимально возможной для себя скорости. И все время слышал у себя за спиной грузовик. Звуки все еще были приглушенными. Их по-прежнему разделяло значительное расстояние, но оно быстро сокращалось. Двигатель набирал обороты, свистели ремни цилиндров, дрожали пружины рессор, шуршали шины.

Осталось сто ярдов.

Ричер рискнул и бросил взгляд назад. Грузовик явно задержался со стартом и находился довольно далеко, однако быстро сокращал расстояние и стремительно приближался. Это был внедорожник, а не пикап. Местного производства. Возможно, «Джи-эм-си» [5] . Темно-красный. Не новый. Высокий тупой капот и хромированный бампер величиной с ванну.

Пятьдесят ярдов. Десять секунд. Ричер остановился в двадцати ярдах и повернулся лицом к югу. Он стоял неподвижно и тяжело дышал. Поднял руки на уровень плеч.

Иди и возьми меня.

Внедорожник мчался прямо на него. Ричер шагнул вправо — один длинный шаг, второй, третий. Он все идеально рассчитал. Машина прямо перед ним, каменная глыба за спиной. Внедорожник не снижал скорости. Джек шагнул назад, потом побежал на носках, осторожно, глядя под ноги. Машина приближалась, подпрыгивая на выбоинах в земле, двигатель ревел. Двадцать ярдов, десять, наконец пять. Ричер двигался вместе с машиной. Когда он почувствовал, что икры его ног коснулись кустарника, он прыгнул в сторону, уходя с пути внедорожника, дожидаясь, когда тот врежется в камень и разобьется.

Однако этого не произошло.

Парень за рулем резко нажал на тормоз и остановил внедорожник в ярде от кустарника. Местный. Он знал, что там находится. Ричер услышал, как затрещала коробка передач — машина дала задний ход. Затем водитель снова поменял передачу, и огромный внедорожник устремился на Ричера. На здоровенных колесах виднелись грязные белые буквы. Во все стороны летела земля — привод на все четыре колеса. Оглушительно ревел двигатель. Восемь цилиндров. Ричер лежал на земле и видел части подвески и амортизаторы, выхлопные коллекторы и картеры дифференциала величиной с футбольный мяч. Он вскочил на ноги, показал, что прыгнет вправо, и метнулся влево. Внедорожник пролетел в футе от его лица. Джек уловил запах перегретого масла и бензина, выхлопные газы, его оглушила какофония звуков. Двигатель, коробка передач, стонущие пружины. Внедорожник снова дал задний ход и помчался задом на Ричера, который стоял на коленях, принимая решение. Что дальше? В заросли или наружу?

Паршивый выбор.

Наружу — было чистым самоубийством. На коротком расстоянии внедорожник сравнительно неповоротлив, но Джек не мог бесконечно убегать и уклоняться. Никто бы не мог. В конце концов он не выдержит. Поэтому Ричер вскочил на ноги и устремился в заросли, чувствуя, как шипы вгрызаются в брюки. Внедорожник последовал за ним. Он продолжал ехать задом, уменьшая радиус. Водитель смотрел на него через плечо. Большой парень. Мощная шея. Широкие плечи. Короткие волосы. Ричер направлялся к центру зарослей, длинные колючие щупальца цеплялись за щиколотки, но он продолжал продираться вперед. Водитель выкрутил руль до предела. Радиус движения внедорожника уменьшался, но недостаточно быстро, и Ричер сумел проскочить мимо.

Он добрался до камня.

Глыба оказалась огромной, куда больше той, что он видел. Возможно, она была родительницей первой, которая имела форму клина, словно ее откололи от чего-то большего. Но эта походила на пирог с отсеченным краем, только не плоский, а круглый и горбатый, точно апельсин без трех или четырех долек и наполовину ушедший в землю. Возможно, пятьдесят тысяч лет назад, во время ледникового периода, глетчер добрался сюда от самой Канады, вес миллиардов тонн снега заставил его расколоться, и один из небольших фрагментов протащило пару миль, потом он остановился и пролежал в течение следующих бесчисленных столетий. Большая часть осталась здесь: огромный гранитный шар, наполовину погрузившийся в землю, с треугольной выемкой, наподобие укуса или открытого рта, направленного в сторону своего меньшего родственника. Ширина укуса составляла около десяти ярдов и доходила до пяти в самом узком месте.

Ричер остановился, опершись спиной о глыбу с восточной стороны так, что откушенная часть оказалась в четверти круга от него, за правым плечом. Внедорожник развернулся и выехал из кустарника, и на один безумный миг Джеку показалось, что парень отказался от мысли преследовать его дальше и возвращается домой. Но тут автомобиль по широкой дуге вернулся, медленно и неотвратимо вновь приближаясь к Ричеру. Водитель улыбался за ветровым стеклом, жестокая победоносная усмешка искажала его лицо. Первые кусты ежевики были уже смяты хромированным бампером, и водитель вцепился в руль обеими руками, стараясь не промахнуться.

Он рассчитывал прижать ноги Ричера к камню.

Джек спиной вперед, опираясь на ладони, как краб, вскарабкался по гранитному склону и через несколько мгновений уже стоял на глыбе, поднявшись на высоту в пять футов. Внедорожник остановился в дюйме от камня, капот находился чуть ниже ног Ричера, крыша — выше. Двигатель продолжал работать на холостом ходу, и Джек услышал, как щелкнули замки дверей. Водитель не хотел, чтобы его выволокли наружу; судя по всему, перспектива кулачного боя его совсем не вдохновляла. Значит, не дурак. Ричер прекрасно понимал, что его возможности сильно ограничены — он мог встать на капот и попытаться ударом ноги разбить ветровое стекло, однако такие стекла были достаточно прочными; к тому же водитель мог дернуть машину в сторону, чтобы сбросить Ричера на землю, если тот не ухватится за верхний багажник. Однако у него еще слишком болели руки, чтобы выдержать езду по пересеченным полям Небраски, на скорости тридцать миль в час, прижимаясь к крыше внедорожника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию