Следов не оставлять - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Следов не оставлять | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Изумрудные глаза придвинулись ближе, воспламеняя Брока.

— Вы всегда на дежурстве, Фрэнки?

— Да… то есть сегодня до шести.

— А ваш друг с перебитым носом тоже занят до шести? У него геройский вид. — Tea наклонилась вперед, чтобы Брок смог полюбоваться ее грудью.

— Бог с ним, — сказал Брок. — Он к женщинам равнодушен.

— Вот как? — Tea улыбнулась. — Я принесу вам выпить. Пива!

— В самый раз.

Она повернулась и соблазнительной походкой направилась в бунгало. «Какая женщина! — думал Брок. — Пальчики оближешь! А что, если…» Вдруг что-то жесткое ткнулось ему между лопаток, и он услышал рык:

— Не шевелись! Или я тебя продырявлю!

Брок замер. Он вспомнил, что на миссис Форрестер собирался напасть маньяк, поэтому и поставили охрану. А сейчас ему в спину упирается пистолет. Смертельно перепуганный Брок ждал выстрела, дрожа при мысли о смерти.

Шилдс опустил пистолет:

— Ты сюда развлекаться пришел или что?

Страх Брока превратился в стыд, затем в звериную ярость. Молниеносно развернувшись, он ударил правой рукой в лицо Шилдсу. В удар Брок вложил всю мощь своего крупного тела, но цели не достиг. За долгую службу в полиции Шилдс научился отражать любое нападение. Он резко отклонился, и кулак Брока просвистел над его правым плечом. В свою очередь Шилдс с размаху заехал стволом пистолета в челюсть Броку.

Tea смотрела, держа стакан пива в руках. Она чувствовала приятное волнение в крови, думая, что мужчины дерутся из-за нее.

— Разминаетесь, мальчики? — спросила Tea.

Брок, шатаясь, все же устоял на ногах. На скуле вспухла безобразная красная полоса. Шилдс стоял поодаль, готовый отразить новое нападение. Поняв, что с Брока довольно, он спрятал пистолет в кобуру и велел Броку:

— Проваливай отсюда.

Глаза Брока пылали ненавистью, но Шилдс был старше его и по званию, и по должности. Брок несколько секунд раздумывал, потом еле волоча ноги зашагал по тропинке к деревьям.

Tea задумчиво произнесла:

— Ягненку с бараном лучше не связываться… и мальчику с мужчиной тоже.

Шилдс смотрел на нее как деревянный истукан.

— Извините, мэм, что побеспокоили, — сказал он и повернулся, чтобы уйти.

— Офицер, выпейте пива. Сейчас жарко.

— Спасибо, на дежурстве не пью.

Тогда Tea вылила содержимое стакана на цветочную клумбу.

Шилдс уходил по тропинке.

— Офицер…

Он оглянулся через плечо.

— У меня перегорели пробки. Вы не почините?

Шилдс знал, что Брок наверняка подслушивает.

— Позовите электрика, мэм. Я не могу покинуть пост.

Tea смотрела ему вслед. Увидев, что Шилдс дошел до ворот, она быстро сбросила накидку. Узенькие полоски бикини лишь едва прикрывали прекрасное тело, покрытое бронзовым загаром от многочасовых бдений на пляже. Tea побежала за Шилдсом. Босые ноги так и мелькали. Обогнав его, она полетела по песку к морю.

Детектив огляделся — пляж был пустынен. Он пустился рысью, чтобы догнать Tea, и схватил ее за руку у самой воды:

— Извините, мэм, но вы должны вернуться. У нас приказ. Здесь опасно.

Tea выдернула руку и кинулась в воду. Шилдс было шагнул за ней, промочил ботинки и остановился. Выругавшись сквозь зубы, он выбрался на берег. Tea уплывала прочь.

— Кунаться полезешь? — ухмыльнулся подошедший Брок.

— Заткнись, сопляк! — рявкнул Шилдс. — Не хватает еще, чтобы эта шлюха утонула…

Раздевшись, Шилдс бросился в волны и поплыл ловить беглянку. Брок остался на берегу.

Tea плавала неплохо, но до Шилдса ей было далеко. Мощными рывками он рассекал воду, как торпеда. Увидев, что ее догоняют, Tea нырнула и дернула завязки бикини. Трусики и лифчик исчезли в волнах. Tea вскинула руки и ушла под воду. Она вынырнула точно в тот момент, когда детектив оказался рядом, и заключила его в объятия. Движением опытного спасателя Шилдс оторвал от себя ее руки, поднырнул под нее и крепко обхватил ее под мышками, чтобы она не смогла барахтаться. Tea ожидала совсем другого. Что ж, решила она, поиграем. Закрыв глаза, она расслабилась и притворилась, что потеряла сознание. Шилдс вытащил ее на берег и положил на песок.

Брок во все глаза смотрел на Tea. Ее обнаженная грудь бурно вздымалась, словно ей не хватало воздуха.

— Голых шлюх не видел? Так они все на один манер устроены. Ну, что пялишься? Очумел, что ли? Одежду мою подхвати! — Шилдс набросил на женщину свою рубашку и, взвалив ее на плечи, потащил в бунгало. Брок как завороженный пожирал глазами гладкую спину, округлые ягодицы и длинные ноги миссис Форрестер.

У самого порога Tea прошептала:

— Ты сукин сын, но мужчина что надо. Я — твоя, только свистни.

Шилдс молча толкнул дверь и положил Tea на диван. Не глядя на нее, он сказал:

— Не выходите из дома. Еще один такой фортель — и я отвезу вас в управление.

Шилдс взялся за ручку двери.

Tea крикнула:

— Постой! Как тебя зовут?

Tea уже сидела скрестив ноги, кокетливо прикрывая руками грудь.

Он скользнул безучастным взглядом по обнаженному телу и отчеканил:

— Детектив третьего класса Эндрю Шилдс.

Дверь за ним захлопнулась.

Брок поджидал его, так и не собрав одежду, и глумливо ухмылялся:

— Быстро же ты управился. Ну, как она?

Шилдс натянул брюки и рубашку. Он угрюмо посмотрел на Брока, но тот не унимался:

— Так как у вас получилось? Рассказывай, покоритель…

— Хочешь, чтобы я тебе опять вмазал? — спросил Шилдс тихо. — Дождешься…

Он обошел Брока и направился к полицейской машине.

— Эй, послушай! — Брок схватил Шилдса за руку.

— Убери лапы! — рявкнул Шилдс.

Брок потянулся к кобуре, потом отдернул руку. Шилдс связался по телефону с управлением.

Опершись коленями о спинку дивана, Tea из окна созерцала продолжение волнующего ее спектакля и самодовольно улыбалась. Ее груди, налитые как спелые груши, подрагивали от удовольствия.


Начальник полиции Террелл, Джесс Гамильтон из Центрального разведывательного управления, Роджер Уильямc из Федерального бюро расследования, доктор Макс Херц, владелец санатория Гаррисона Уэнтворта, и секретарь Уоррена Алек Хорн сидели вокруг стола в роскошном номере Уоррена в отеле «Бельведер». Сам хозяин без устали мерил шагами гостиную.

Неожиданно он остановился и спросил:

— Можно ли доверять словам этой девушки?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию