На лице капитана отразилось недоумение.
– Что вы можете нам предложить в то время, когда через какую-то неделю немецкая армия будет целиком разгромлена?
– То, что я вам предложу, будет полезно не только во время войны, но и после нее… Извините меня за высокопарность, но даже последующим поколениям Америки. Мои данные сделают вас первой мировой державой на все времена.
– Хм… Вы меня озадачили, господин оберштурмбаннфюрер, даже не знаю, что же это может быть.
– Так вы мне обещаете?
– Такого твердого слова вам не сумеет дать даже главнокомандующий, я обещаю вам единственное – сделаю все возможное, чтобы как-то облегчить вашу участь.
– Мне нужна свобода, – твердо проговорил Остер Геррет. – На меньшее я не согласен. Русские будут добиваться военных судов, у них особый счет к офицерам СС, и мне бы не хотелось остаток дней доживать где-нибудь в тюрьме.
– Прежде чем что-то обещать, мне бы хотелось услышать информацию.
– Хорошо, – не без колебаний согласился Остер Геррет, – мне известно, что именно вы занимаетесь имперскими сокровищами, так вот, я вам хочу сказать, что знаю, где находится Копье судьбы. Всему миру оно больше известно, как Копье Лонгина. Хм, этого вам будет достаточно? – На губах оберштурмбаннфюрера запечатлелась едкая ухмылка.
Нечего было думать о том, чтобы вырывать тайну у него силой. Этот оберштурмбаннфюрер скорее умрет, чем расстанется с ней.
– Боюсь, что ваша тайна теперь не стоит ломаного гроша, оберштурмбаннфюрер, – развел руками капитан. – В моем распоряжении находятся люди, которые могут мне показать, где именно лежит это копье. Вы опоздали!
– Все, что говорят эти люди, ложь, господин капитан.
– Может, вы тогда скажете, о чем они могут говорить?
– Разумеется… Я был одним из тех, кто был допущен к операции по спасению Копья Лонгина. Наверняка они вам сказали о том, что Копье судьбы было затоплено в озере Целль под Зальцбургом. Или, может быть, я неправ?
Капитан невольно насупился. А что, если это четко спланированная немецкая акция, чтобы отвести врагов от настоящего местонахождения Священного копья? Кому тогда в этом случае нужно доверять?
– Такой разговор был.
– Эта операция была спланирована намеренно, чтобы отвлечь от того места, где действительно лежит настоящее Копье судьбы. В действительности в озеро Целль сброшены ящики, которые не имеют большой ценности. Но Копья судьбы там нет! Я могу сказать вам об этом совершенно точно, потому что я был там.
– Тогда где же, по-вашему, находится копье?
– Мне нужны твердые гарантии. Я готов обменять эту тайну на свою свободу, – непреклонно проговорил эсэсовец.
– Но если вы действительно военный преступник, тогда русские потребуют вашей выдачи, где бы вы ни находились. Где вы намерены, так сказать… переждать неприятности?
– Вы задали мне откровенный вопрос и желаете получить такой же честный ответ?
– Разумеется, – хмыкнул капитан.
– В Америке.
Правый уголок губ дернулся, отчего улыбка сделалась асимметричной.
– Нечто подобное я и предполагал. Сделать это будет непросто. Хотя… я имею некоторую свободу действий в этом вопросе. Если вы будете со мной предельно откровенны, то я смогу вам помочь. Если потребуется, мы сумеем поменять вам даже внешность. Выдадим другой паспорт… Но если русские все-таки настойчиво станут требовать вашей выдачи, то мы не сможем этому воспрепятствовать. По этому поводу у нас имеются соглашения.
– Остаток жизни я проживу где-нибудь в глуши, так что никто не будет знать о моем существовании.
– Хорошо, – согласился капитан. – Мы с вами еще вернемся к этому вопросу.
* * *
Генерал Паттон терпеливо выслушал доклад капитана, не перебив его ни разу. О его нетерпении свидетельствовал только остро заточенный карандаш, без конца перекладываемый из одной ладони в другую. Губы, всегда упрямые, вдруг обмякли, отобразив на подбородке неровную кривую морщину. Решение принималось в муках. По крупной складке, образовавшейся на переносице, можно было догадаться, что его буквально выворачивало наизнанку, но жалеть генерала капитан не собирался, пусть всецело берет на себя ответственность.
– Значит, ему нужны гарантии безопасности?
– Именно так, сэр, – охотно поддакнул капитан, продолжая наблюдать за изменениями, происходившими на лице генерала.
– Еще один.
– Да, сэр!
Озабоченным капитан Уолтер Хорн видел генерала Паттона впервые. Вряд ли он терзался большими раздумьями даже в тот момент, когда отдавал приказ о высадке в Сицилии боевого десанта или когда командовал наступлением войск на Арденны. А следовательно, Копье судьбы значило для него куда больше, чем все военные операции, в которых ему довелось принимать участие и командовать. Кроме того, Джорж Смит Паттон в своем окружении прослыл большим оригиналом, верившим в реинкарнацию, и всерьез занимался таким бесполезным делом, как изучение восточных учений, а, следовательно, о Копье судьбы мог знать больше, чем кто-либо. Вот ему и решать!
– Хорошо, – наконец выдавил из себя генерал-майор, аккуратно вернув карандаш в металлический стакан. Капитан невольно задержал взгляд на стакане, выполненном из обломков снаряда каким-то войсковым умельцем. Он органично вписывался в деловой порядок, царивший на столе. Несколько папок лежало по правую руку, карта была скручена тонкой лентой; здесь же – открытый блокнот с какими-то пометками, две семейные фотографии, вделанные в рамки. Вот разве что статуэтка Будды казалась ни к месту. – Будут ему гарантии… Можете сказать, что я даю ему слово: он получит нашу защиту, если его информация о копье будет верной. Но вы должны проверить все тщательнейшим образом, капитан! Мы не можем рисковать, надеюсь, вы понимаете, насколько это важно для нас? – Взгляд генерала Паттона вкрутился в его лоб. Весьма неприятное ощущение.
– Да, сэр, – с готовностью отвечал капитан, – я как раз этим и занимаюсь.
Глава 24
ПОТОПЛЕННЫЕ СОКРОВИЩА
1945 год, 1 мая
Головной грузовик, скатываясь по серпантину, бойко швырял гальку в крутую стену, отвесно нависающую с правой стороны, сбрасывал в пропасть, развернувшуюся на многие ярды в земную кору. На одном участке дорога выглядела настолько узкой и в такой близости подступала к краю пропасти, что капитану невольно подумалось о том, что колесом они просто обязаны были завалиться в пропасть. В Техасе, откуда капитан Уолтер Хорн был родом, ничего подобного не встретишь – куда ни глянь, одни прерии на сотни миль вокруг, и самое большее, чему он мог подвергаться, так это упасть с седла, когда бывал нетрезв. А тут, если рухнешь с такой верхотуры, так помрешь прежде, чем долетишь до дна. И есть ли оно тут вообще?
Ничего, обошлось. Сержант-водитель оказался парень опытный: он уверенно крутил рулем и явно получал удовольствие от опасного путешествия.