Цифровая пропасть. Закрытые горизонты - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Абвов cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цифровая пропасть. Закрытые горизонты | Автор книги - Алексей Абвов

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Кивнул, последовательно продемонстрировав весь небогатый набор.

– Сколько времени ушло на каждое? – Своим вопросом он поставил меня в тупик.

Сказать «пятнадцать минут» нельзя. Если вдруг поверит – станет еще хуже.

– Да как-то и не заметил. Может, день, может, чуть больше, дело-то в дороге было… – Вот опять почти чистая правда.

Больше времени ушло на полноценную изоляцию верхнего слоя ауры, где у меня работает обычная интегральная магия, а не моя собственная.

– День, чуть больше… – Архимаг, похоже, не верил. – Знаешь ли ты, что далеко не каждый студент за целый год все эти плетения осваивает?

– Я заочник, с другими студентами не общаюсь – откуда? Неужели так сложно? – На моем лице изобразилось настоящее изумление.

– Было бы просто – преподаватели увеличили бы нагрузку. – На меня посмотрели как на глупого ребенка. – Не хочешь говорить – ладно. Главное, освоил все необходимое достаточно быстро. Я сейчас полностью сниму контроль исполняемых плетений с твоего перстня долга, но тебе предстоит максимально сосредоточиться вот на этом. – Передо мной легла толстая папка бумажных листов.

Открыв ее, стал бегло перелистывать страницы с подробным описанием боевых и защитных плетений. Сначала шла классика. «Щит силы» без какой-либо специализации. Плетение составное и достаточно сложное. Наверное, студенты его одно целый год осваивают. Огненный шар, молния, «воздушный кулак» – минимальный джентльменский набор мага-боевика. А вот дальше пошло что-то новенькое, не имеющее названий и даже не подписанное, по сложности превосходящее «щит силы» раза в три. Заметив мою заинтересованность, Архимаг пояснил:

– Составные части объемных ударных техник большой мощи для применения со специальным амулетом. Используются группой: одиночке не хватит контроля. Освоение вполне безопасно – достаточно добиться десятисекундной стабильности удержания конструкции одного плетения в ауре. Выхода энергии наружу нет, ибо необходимая часть – эффектор – находится в амулете, за него можно не беспокоиться.

Собственно, о каком амулете он говорит – уже стало понятно. Имеется таковой в моей богатой коллекции под названием «боевой резонатор». А насчет недостатка контроля можно хорошо поспорить. Да, одновременно удерживать сразу три столь сложных плетения в своей ауре весьма непросто. Загнать их в амулет тоже не получится, тут активно используются взаимозависимые динамические петли – вне ауры они просто не выживут. Можно попытаться подобрать близкий аналог из других функциональных блоков, но почему-то до меня об этом никто не подумал. Видимо, не все так просто, как кажется на первый взгляд.

– Значит, так! – Архимаг истолковал мою задумчивость по-своему, очевидно решив, что я сильно засомневался в своих силах при виде предложенных магем. – Если ты осваиваешь весь набор представленных плетений за год или раньше, своей властью я присвою тебе Боевого Магистра без каких-либо иных экзаменов. Скоро разразится большая война, а у нас во всем королевстве только пять магов первого класса силы. Что у каждого из соседей еще меньше – слабое утешение, когда они объединятся против нас. Потому оставь лишние дела и учи с утра до вечера. И постарайся больше не прятаться от моего внимания. Это в твоих же интересах.

Уходил я от него в смешанных чувствах. С одной стороны, радовался, ибо действительно ценят и даже уважают, а с другой… рано или поздно придется доказать, что «забрить в солдаты» и вообще встроить в систему исключительно своих интересов меня не удастся. Ни уговорами, ни силой. Возникнет конфликт, подготовиться к которому стоит уже сейчас.

Глава четырнадцатая
Лицом к лицу

– У вас не найдется лишнего билетика? Хотя бы на задний ряд? Заплачу триста золотых! – Ко мне бросился богато одетый местный житель, когда я проходил мимо нового крупного строения в нашем военном городке.

– Какие билеты, что вообще здесь происходит? – удивленно спросил страждущего неведомых зрелищ.

– Ну как же, такие красивые женщины, причем едва прикрытые одеждой, – запричитал тот. – Невероятный турнир красоты и силы…

Поняв, что у меня просить вожделенного билета совершенно бесполезно, он кинулся к следующей жертве из наших клановых бойцов. Правда, еще через сотню метров пути ко мне подскочил еще один с тем же запросом.

– Ну, вы и придумали… – обратился я сразу ко всем своим женам, сидевшим рядом со мной в «золотой ложе» для особо важных персон.

Кроме нас четверых, тут сейчас никого не было, и можно спокойно говорить, совершенно не опасаясь чужих ушей. Магической «прослушки» тоже не наблюдалось.

А удивляться хватало причин. Хитрая Ладия смогла найти применение тем сорока шести толстушкам из королевского подарка, свалившимся на мою голову. Но, судя по творившемуся внизу действу, идею предложила Аллия или кто-либо другой из игроков. Ибо в этом мире японская национальная борьба сумо прежде не встречалась. Теперь же несколько тысяч весьма небедных местных жителей с диким восторгом наблюдали, как одна «изысканная красавица слегка за сто килограммов» пыталась вытолкнуть из круга другую, ничуть не уступающую ей статью. Смотрелось просто феерично. Собранные в тугие пучки на голове волосы, плотно обтягивающие внушительные груди шелковые топы, намотка разноцветного полотна на бедрах, натертые маслом блестящие тела. Никаких ударов руками и ногами, можно только попытаться ухватить соперницу за крепкую набедренную повязку и бросить ее за очерченную линию круга. Вытолкнуть тоже можно, хоть это и труднее. Поединки длились по двадцать и больше минут, никто из женщин не хотел уступать. Публика то замолкала в шоковом состоянии, когда срывался явно удачный захват, так и не переросший в бросок, то начинала громко бесноваться, когда одной сопернице удавалось одолеть другую.

– Чем вы их соблазнили, что они так стараются? – окинул любопытным взглядом свой ближний круг.

– Тебе лучше не знать, – явно смутилась Аллия.

– Победительнице трех турниров подряд обещана ночь со своим новым господином, – густо покраснев, призналась Ладия, пустившись в подробные оправдания своего волюнтаризма: – На все их вопросы «почему ты не обратишь на них своего внимания» пришлось дать ответ, что их господину нравятся исключительно женщины-воительницы, способные реально доказать свою силу, ловкость и мудрость. Если со мной ни одна из них не сможет сравниться в поединке на благородном оружии, то Аллия придавит их всех просто одним косым взглядом. Про Рамию и вовсе говорить не стоит: постельные грелки никогда не смогут потягаться с командующим большим войском. Но один вариант, способный исправить положение без потери их «красоты», мы, как видишь, нашли. В некоторых королевствах гаремы правителей танцуют для публики по большим праздникам, потому и урона чести для них нет. Должны же мужчины как-то хвалиться своими женщинами друг перед другом. Знал бы ты, как сейчас внизу тебе завидуют…

– А если кто-то из них все же победит три раза подряд? – Подобные перспективы меня откровенно пугали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению