Апостолы Феникса - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мур, Линн Шоулз cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Апостолы Феникса | Автор книги - Джо Мур , Линн Шоулз

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Им надо было завернуть за ближайший изгиб этой речки, чтобы скрыться от луча прожектора. Если люди в лодке, кто бы они ни были, начнут стрелять в их сторону, немало шансов, что они в кого-нибудь попадут. С трудом преодолевая сопротивление воды, Мэтт почувствовал, что Сенека опять упала. Он обернулся, чтобы помочь ей, но тут небо внезапно озарилось и в мангровых зарослях словно бы наступил день.

— Стреляют? — выдохнула Сенека.

— Нет, это просто свет. — Он закрыл ее собой, и она посмотрела на него обеспокоенно.

— Кто это?

— Ш-ш-ш. Звук над водой разносится далеко, — зашептал он. — Ничего не вижу, свет слепит, черт его дери.

С лодки загремел голос, усиленный громкоговорителем.

— Береговая охрана Соединенных Штатов. Здесь кто-нибудь нуждается в помощи?

Голос перешел на испанский. Мэтт предположил, что он повторяет то же самое.

— Ты им веришь?

— Не знаю, — прошептал он. — Но они нас видели и не стреляли.

Сенека погрузилась в воду поглубже.

— И что нам делать?

Мэтт присел рядом с ней.

— Если это хорошие парни, то как они, черт возьми, узнали, что мы в беде? Этот остров закрывает лодку не только от ветра, но и от материка.

— Тогда, может быть, они не…

Громкоговоритель загремел снова, повторяя то же сообщение.

— Думаю, у нас нет выбора, — сказал Мэтт. — Они могут достать нас и там, где мы стоим, если захотят. Этот остров не такой большой. Стоя здесь, мы ничего не добьемся. Вдобавок я хочу знать, что за чертовщина тут творится. А оставаясь здесь, мы в этом не разберемся.

— Вам нужна помощь? — продолжал взывать голос из громкоговорителя. — Alguien necesita ayuda?Мы не можем подойти ближе. Вам придется доплыть до нас.

Мэтт прикрыл глаза рукой, пытаясь разглядеть лодку.

— Перестаньте светить в глаза!

Луч ушел в сторону.

— Я не могу рассмотреть судно, — заговорила Сенека. — Но я вижу синие проблесковые аварийные огни.

— Я их тоже вижу, но их кто угодно может подделать. Давай я пойду первым. Если все безопасно, я тебя позову. Если нет, поднимайся вверх по течению и прячься в манграх.

— Если это плохие парни, они меня найдут, как только взойдет солнце. Лучше уж я их встречу лицом к лицу. Я иду с тобой. — Сенека сама себе удивилась и подумала, что, вероятно, все же унаследовала материнские гены.

— Будем надеяться, что это действительно береговая охрана. Ты готова?

Она кивнула, и они рука об руку спустились вниз по реке, пересекли заболоченную полосу на берегу залива и поплыли к лодке с синими проблесковыми огнями.

Пока они приближались, прожектор высветил их еще раз, и Мэтт взмолился, чтобы в них никто не целился.

Наконец, подплыв к борту, Мэтт разглядел лодку получше. Через оранжевый борт перегнулся человек и протянул руку Сенеке. Она схватилась за его руку, и он потянул ее вверх.

— Спасибо, — выдохнула Сенека, потом посмотрела на него и отшатнулась.

СПИСОК

1989, Эль-Сегундо, Калифорния


Пресс-секретарь в синем деловом костюме стоял на трибуне в пресс-центре «Гровс Аэроспейс». После обязательных приветствий и благодарностей он изложил краткую биографию человека, который должен был предстать перед собравшимися.

— С удовольствием представляю вам нового президента и исполнительного директора Консорциума Гровса: мистер Хавьер Скэрроу.

Под шепотки и шорох бумаг Скэрроу пожал ему руку и занял место у микрофона.

— Добрый день, леди и джентльмены, — он поблагодарил пресс-секретаря за лестное вступление и выразил признательность представителям прессы. Подождав, пока все займут места, он указал на репортера «Ассошиэйтед Пресс».

— Первый вопрос, пожалуйста.

— Мистер Гровс присоединится к нам сегодня?

— Боюсь, что нет. Но можете не сомневаться, что во всех вопросах, касающихся Консорциума и «Гровс Аэроспэйс», я говорю от лица нашего председателя, Уильяма Гровса Четвертого.

Выражение лица репортера показало, что он слышал эту отговорку уже много раз.

— Как вы знаете, мистер Скэрроу, противники ядерной энергетики выражают беспокойство неприемлемым, по их мнению, риском для общественной безопасности, который связан с предстоящим в октябре запуском космического аппарата «Галилео». Главная причина этого беспокойства — установленные на «Галилео» РТГ.

— Нам известно об их протестах. Позвольте адресовать эти вопросы к ведущему инженеру проекта РТГ. Скэрроу отступил в сторону, пропустив ученого на трибуну. Тот был лысоват и носил очки с толстой оправой.

— Для тех, кто не знает, РТГ означает радиоизотопный термоэлектрический генератор. На борту беспилотного космического аппарата «Галилео» их два. «Гровс Аэроспейс» в сотрудничестве с НАСА участвовала в разработке этих устройств. Понятно, что из-за большого расстояния между Юпитером и Солнцем солнечные батареи в данном случае не годятся, то же можно сказать о массивных и громоздких аккумуляторах. РТГ были выбраны благодаря компактности и эффективности.

Репортер продолжал стоять на своем:

— Но, сэр, противники ядерной энергетики добиваются судебного запрета на запуск «Галилео» из опасения, что авария с аппаратом, имеющим на борту плутоний-238, может вызвать заражение атмосферы и повлечь за собой человеческие жертвы.

Скэрроу присоединился к инженеру:

— РТГ используются в исследовании планет уже много лет без всяких неполадок. Экспериментальные спутники серии «Линкольн», запущенные министерством обороны США, имеют на борту на семь процентов больше плутония, чем «Галилео». Два космических аппарата «Вояджер» несут на восемьдесят процентов больше плутония каждый.

— Да, — настаивал репортер. — Но активисты указывают на крушение советского спутника «Космос-954» с ядерной силовой установкой в Канаде в 1978 году и на катастрофу «Челленджера» в 1986-м. Они привлекают внимание общества к опасности крушения космического аппарата. Кроме того, мистер Скэрроу, ни один аппарат с РТГ на борту не проходил так близко от Земли и на такой скорости, как пройдет «Галилео», выполняя гравитационный маневр, выводящий его на траекторию полета.

— Основываясь на тщательном изучении вопросов безопасности, мы по-прежнему полагаем, что небольшое количество плутония на борту аппарата не представляет угрозы атмосфере, планете или кому бы то ни было на ее поверхности. — Он отвернулся от репортера. — Следующий вопрос?


— Хавьер, они предпринимали попытки остановить запуск через суд? Разве они не понимают, что мы провели исследования? Что реальной опасности нет?

— Не беспокойтесь, Уильям. Все вопросы решены, — Скэрроу говорил с Гровсом по автомобильному телефону из лимузина, ползущего в густом потоке транспорта по бульвару Линкольна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению