Список на ликвидацию - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Список на ликвидацию | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Это нет, — вздохнул Эдуард.

— Тогда поехали, — сказала я.

Он кивнул.

— Вы правда думаете, что я в опасности? — спросил Этан.

Я посмотрела на Эдуарда, он показал на меня.

— Я точно не знаю, — ответила я.

— С нами ехать на место преступления он не может, — сказал Эдуард, — так что безопаснее всего ему будет оставаться здесь, только поглубже под землей, куда им надо было бы прорываться с боем.

— Если бы я точно знала, что он для них цель, я бы могла с тобой спорить. Но так — это лучшее из всего, что можно предложить.

Все мы согласились, и я подождала, пока двое охранников у входа не сопроводили Этана дальше внутрь. Один из них спросил:

— А вы-то как? Вы всего лишь люди, а он нет.

— У Джорджа в боку не чья-нибудь пуля, а моя. Кажется, я неплохо справилась.

— Он прошел мимо нас как мимо истуканов, — сказал охранник, и глаза у него были испуганные. — Мы его даже тронуть не смогли. «Неплохо» — это слабо сказано, и ты это знаешь.

— Спасибо.

Он махнул Этану, и они все трое пошли по коридору дальше. Я вытащила браунинг из кобуры и дослала патрон.

Эдуард смотрел на меня.

— Подстрелила я его потому, что пистолет был у меня в руках и нацелен. Если бы его еще вытаскивать, я бы промазала.

Эдуард не стал спорить — достал свой глок и дозарядил патрон.

— Что еще посоветуешь?

Этот вопрос был самой высокой оценкой.

— Ценю твою похвалу, но ничего.

— Пошли посмотрим, отвечает ли Морриган своей репутации и позволит ли Рейборн Тилфорду устроить полномасштабную охоту на основании видений экстрасенса.

— Спорю, что не позволит, — ответила я.

— Спорю, что ты права, — согласился он.

— И это еще одна причина, по которой мы нужны Тилфорду. Если Рейборн не подпишет разрешения, то для охоты останутся только маршалы и несколько местных полицейских.

— Ага, — сказал Эдуард, улыбаясь уже улыбкой Теда.

Он двинулся по туннелю к выходу, я за ним. Мы вышли с пистолетами в руках, готовые стрелять. Враги нас не ждали, но у меня не было ощущения неловкости от пистолета в руках. Скорее, ощущение безопасности.

Добравшись до автомобиля, мы надели полное снаряжение для охоты на монстров, в том числе бронежилет, который я сильнее всего терпеть не могу: он стесняет движения, а ни вампира, ни оборотня не остановит. Они сдирают этот жилет, как панцирь с черепахи, но правила требуют его ношения. Мне пришлось сменить кобуры, чтобы подогнать их под жилет, и теперь я все еще могла достать браунинг, но смит-вессон пришлось отодвинуть еще дальше, чтобы выхватывать его накрест. Только ножи были наготове.

— Черт бы побрал этот жилет, — сказала я.

— Считай, что он как воздушная подушка у тебя в машине.

Я посмотрела на него удивленно:

— Ты свой чаще надеваешь?

— Иногда.

И вот тут я поняла, что Эдуард изменился. Или изменилась я? Меня труднее стало ранить, а исцеляются у меня любые раны, кроме смертельных. У Эдуарда — нет. Он стал уязвимей меня. И это казалось неправильно.

— Чего ты? — спросил он.

— Ничего, так.

И в самом деле, ничего я не могла сказать по этому поводу — кроме того, что меня это печалит.

Глава 18

У Эдуарда зазвонил телефон, и он вытащил его из кармана.

— Форрестер слушает.

Голос на другом конце провода был мужской, но больше я ничего не могла сказать. Эдуард хмыкнул несколько раз, потом ответил:

— Будем через десять минут, подождите нас.

Он еще послушал, потом повернулся ко мне, не отнимая телефон от уха.

— Экстрасенс определила вампиров очень близко к месту первого преступления. Настолько близко, что их можно найти и заколоть до полной темноты. Некоторые полицейские уговаривают Ньюмэна быть мужчиной и идти в лес, не ожидая нас. Мнение, что мы с тобой трахаемся, подорвало не только твою, но и мою деловую репутацию.

— Тогда они берут с собой спецназовцев? — спросила я.

— Они не думали, что вампиры будут в лесу. Заранее заявку не послали, и пока спецназ доберется до нашего захолустья, будет уже темно.

— Вампиры еще спят, но не спят оборотни. А возле вампиров есть хотя бы один из них, если не несколько. Это к гадалке не ходи.

Эдуард отдал мне телефон и прибавил газу, заодно резко добавив нашему путешествию интереса, хотя и не слишком здорового. Я ухватилась за дверную ручку.

Тилфорд спросил:

— Отчего ты так уверена, что возле вампиров есть оборотни?

— Потому что это звери их зова, то есть основания их работа — помогать своим мастерам. Если вампиры просто закопались в опавшую листву, оборотни ни за что их не оставят днем без охраны. Какое-нибудь животное может их откопать и подставить под солнечные лучи. Слишком опасно оставлять вампира одного. Ты видел, Тилфорд, какая у них быстрота. И ты действительно хочешь идти в лес с горсткой маршалов и местной полиции?

— Нет, — сказал он.

— Так не ходи.

— Ты же понимаешь, что если все пойдут, я не смогу остаться.

— А ты не давай им запугивать Ньюмэна. Защити его, черт побери, и защити их всех от них самих.

— Другие маршалы считают, что твое и Форрестера присутствие погоды не сделает. Они предпочитают не упускать дневное время.

— Ты думаешь, что десять минут, даже меньше, сделают погоду? — спросила я. Эдуард в этот момент вошел в поворот, и мне пришлось с телефоном в руке упереться ногой и как следует схватиться за рукоять — О господи! — буркнула я себе под нос.

— В чем дело? — спросил Тилфорд.

— Тед пытается ускорить время прибытия. Если не слетим с дороги, то будем очень скоро.

— Не слетим, — отозвался Эдуард, не отрывая глаз от дороги и утапливая педаль газа. Я попыталась сделать вид, что верю.

— Я бы предпочел, чтобы вы были с нами, но из вас никто в список самых популярных здесь лиц сейчас не входит.

— Потому что считается, будто мы спали вместе?

— Я этого не говорил.

— Тед сказал, что поэтому утратил авторитету некоторых маршалов. Моя-то репутация давно уже ниже плинтуса.

— Мне очень жаль, — сказал он, что означало, что я сказала правду.

— Они просто завидуют, — сказала я, стараясь не пищать по-девчачьи, когда машина задевала ветки деревьев при дороге.

— Что? — спросил Тилфорд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию