Хроники Этории. Тени прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Тени прошлого | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Глава 14

Была еще ночь, когда мы вновь отправились в путь. Мы спали всего часа четыре, потому что не могли допустить, чтобы нас поймали. Гапо и его люди наверняка искали нас повсюду. Тропа вела на юг, и к утру мы выехали к небольшому городу Пиорио. Как и большинство других мелких городков, Пиорио делился на два района. В верхней части жила местная знать, а нижняя, предоставленная простолюдинам и беднякам, была застроена множеством домишек, отделенных от богатых кварталов высокой, поросшей мхом стеной. У ворот группа стражников равнодушно осмотрела наши нехитрые пожитки и пропустила внутрь. Оттуда мы проследовали по узким улицам к просторной площади, окруженной пятью большими домами. Два из них выглядели как торговые склады, два были жилыми, и только на одном висела характерная вывеска.

– «Зимбора мира», это на каком? – удивился Айк.

– Старый лорандский диалект.

– Никогда не слышал о таком. – Айк пожал плечами.

– Еще не южное наречие, но и не северное, этакая смесь из слов и фраз. На нем говорят в основном в центральной Лорандии.

Элсон спрыгнул с лошади и вошел в трактир, поручив своего коня Айку. Спустя пару минут из трактира выбежала девочка-служанка и схватилась за поводья наших лошадей. Не ожидая такого натиска, Айк потянул поводья к себе.

– Симура била ма, заппа! – громко сказала девочка, отказываясь выпускать поводья.

– Заппа, не заппа, а лошадей не тронь! – крикнул Айк в ответ. – Норама, заппа! – опять пропищала девчонка. Она потеряла одну из своих сандалий и в конце концов выпустила поводья. – Рома, нара, – сердито кинула она, подняла сандалию и побежала обратно внутрь, откуда вскоре появилась уже вместе с южанином, что-то тараторя. Он дал ей медную монету и подошел к нам.

– Что это за страна такая? – возмутился Айк. – Хватают чужих лошадей без зазрения совести, тащат куда-то! Да еще «заппу» какую-то требуют…

– «Заппа» – это «господин» на местном, – ответил Элсон, – а крошка собиралась отвести наших лошадей на конюшню.

– Говорили бы на нормальном языке… все бы было нормально, – бормоча себе под нос, Айк передал поводья девочке, которая повела лошадь во двор.

– А что означает «Зимбора мира»? – поинтересовался я, когда мы уселись за стол.

– «Зимбора» – местный, а «мира» – трактир, – объяснил южанин.

– Чудесно, теперь я знаю аж три слова на лоранди. Глядишь, еще неделя, и заговорю на иноземном языке. Вот уж наш учитель в Биллоне будет удивлен.

Обсуждения странного нового языка продолжились за обедом, а потом мы поднялись в комнату и улеглись спать. Я лежал с закрытыми глазами и пытался каким-нибудь образом вызвать дальновидение. Я очень хотел знать, что еще произошло у озера Азул, и тайно надеялся, что мои друзья выжили. Но дальновидение не приходило. В конце концов я разозлился, встал и открыл дверь, чтобы отправиться в столовую. Неожиданно вместо темного коридора я увидел яркий белый свет. «Неужели все же видение?» В ответ я услышал знакомый голос:

– Дарольд, мой юный друг, поспеши…

Белизна расступилась, и я увидел А-ти. Она стояла прямо передо мной и в руках держала голубоватый мутный шар.

– Посмотри в шар, Дарольд, быстрее! – сказала волшебница.

Шар словно затанцевал. Его бледно-голубой цвет сменился белым, потом желтым… я всмотрелся – там было лицо, очень знакомое лицо, лицо человека, которого я встречал раньше. Гапо, главный смотритель имения Эрбисов! Он сидел на стуле за большим столом, уставленным едой и напитками. Перед ним стоял человек, лицо которого было в тени, и я мог только различить высокую фигуру в черном одеянии. Они разговаривали. Шар незаметно увеличился, я уже не видел А-ти. Перед глазами была только комната.

– Насколько ты уверен, что это были именно они? – спросил незнакомец в черном одеянии.

– Сильно уверен, учитель.

– Тогда почему ты их не схватил?

– Это я сейчас уверен, учитель, а тогда я не знал. Да и как мне было знать, вы же ничего о них не сообщали?

– А сам не мог догадаться? Молодые парни из Буа неожиданно появляются у тебя в имении, да еще с посланием от графа, и ты думаешь, такое меня не заинтересует? – злился незнакомец в тени.

– Но они же оруженосцы, и не одни были, с наемником, вот я и запутался!

– Какой еще наемник?

– Некий Элсон из Азороса.

– Ты уверен, что он из Азороса?

– Нет, но точно с юга, по акценту слышно.

– А оруженосцы?

– Как я и рассказывал, молодые, деревенские, одного Дарольдом звали, другого, кажется, Айком, а третьего не помню. Пришли, обворожили молодого графского сынка, он-то им и помог сбежать. Ну, ничего, с этим благородным отпрыском я еще разберусь.

– С графским сыном ты должен был в Бонвиле разобраться, да не разобрался!

– Мой просчет, но я все исправлю…

– Не надо! Оренсия уже наша, хотя и не благодаря тебе, червь!

– Зачем так грубо, учитель?

– Как заслужил! Ты знаешь, сколько сил и времени я потратил, чтобы организовать все это предприятие?! Знаешь, сколько денег потратил? Или ты думаешь, это так легко – взять и имперцев против Лорандии настроить, приграничные земли разорить, Магниссию от всякого сброда очистить и Оренсию забрать? Нет, червь, не просто и не легко, и никто кроме меня такое осуществить не может!

– Я знаю, учитель, и очень ценю этот труд и пытаюсь помочь… как могу…

– Как-то скудна твоя помощь, червь!

– Но Оренсия же наша.

– Моя, а не наша!

– Да, учитель, конечно, учитель, но теперь, когда Оренсия ваша, вы, надеюсь, не бросите меня?

– Сначала отыщи мне тех оруженосцев, а потом проси!

– Конечно, учитель, я понял, я все понял, но неужели они действительно так опасны?

– Очень опасны.

– Мне очень жаль, учитель! Уверяю вас, принимаются все меры для их поимки. Я объявил этих парней имперскими шпионами. Скоро каждый стражник в Лорандии будет знать, как они выглядят.

– Надеюсь, в этот раз ты меня не подведешь, иначе мне придется подыскивать тебе замену.

– В этом нет нужды, учитель. Я справлюсь, обещаю!


Картина стала бледнеть, пошла волнами. Съежившись, она ввинтилась в голубой шар и исчезла. Передо мной вновь стояла А-ти.

– Ты знаешь, кто были эти двое? – спросила волшебница.

– Знаю лысого. Гапо зовут, мерзкая личность.

– Опасайся его! Он – паук, и его паутина очень липкая.

– Это я уже понял. Но как нам от него скрыться? У него люди, связи и, похоже, серьезные друзья.

– Следуй за южанином, он приведет тебя в Азорос. Дальше я скажу, что делать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению