Муж напрокат, или Откровения верной жены - читать онлайн книгу. Автор: Диана Чемберлен cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муж напрокат, или Откровения верной жены | Автор книги - Диана Чемберлен

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Парень на экране повторял одно и то же, однако мы не решались выключить телевизор.

– Доротея была права, – заметила я.

– О чем ты?

– Вот почему она не разрешила Ребекке улететь в Эквадор. У нее было нехорошее предчувствие насчет этих ураганов. И теперь наша Ребекка отправится в Уилмингтон или куда-то там еще, где разрушения окажутся сильнее всего.

– Возможно, я тоже, – сказал Адам.

Я подняла голову с его плеча.

– В самом деле?

Он кивнул.

– Очень даже неплохо для первого назначения. Практически у себя дома. Лучше, чем лететь в Эквадор.

– Само собой, – согласилась я.

Но мне не хотелось, чтобы он попал в Уилмингтон. Мне вообще не хотелось, чтобы он работал с DIDA. Однако в целом Адам был прав: гораздо лучше, если он будет в Северной Каролине, чем в Южной Америке.

– …метеорологи, должно быть, только качают головами, поскольку никто и предположить не мог, что этот ураган ударит с такой силой, – продолжал вещать репортер.

На экране появился снимок со спутника. Ураган поражал своими размерами и идеально круглой формой, а внутри у него красовался яркий голубой глаз. Он осел в устье Кейп-Фир, явно намереваясь двинуться вверх по реке. За ним на экране появился метеоролог с ярко-рыжей шевелюрой. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, и в это время экран погас – как погас и свет во всем доме.

– Так и знал, что без этого не обойдется, – заметил Адам, поднимаясь с дивана. – Пойду достану фонари.

– Уже достала, – сказала я, тоже поднимаясь на ноги.

Я вытащила их из кладовки сразу после обеда, когда дождь неумолимо перерос в ливень.

– Радио тоже тут, – продолжила я, на ощупь пробираясь на кухню. – А еще свечи.

За окном раздался зловещий треск – это от дерева оторвало огромную ветку. Я замерла на полпути, ожидая неизбежного удара. Оставалось только надеяться, что упадет она не на дом. Послышался хруст более мелких ветвей, а за ним – громовой удар о землю. Чонси бешено залаял и стал носиться вокруг меня, яростно размахивая хвостом. Да уж, нынешняя ночь не предвещала ничего хорошего.

* * *

На следующее утро я проснулась от звука пилы. Должно быть, Адам уже встал и принялся за работу. Поднявшись с постели, я подошла к окну спальни и глянула вниз. Двор был засыпан ветвями, однако все они казались достаточно мелкими, так что мы без труда могли отволочь их куда подальше. Странно только, что мир вокруг оставался серым, почти что черным – как если бы шторм не желал сдавать своих позиций.

Дверь спальни распахнулась, и на пороге появился Адам.

– Мы без кофе, – заметил он с гримасой недовольства.

– Ох, – я тоже недовольно сморщила нос, – свет так и не дали?

Он кивнул.

– Двор у нас не особо пострадал. А у Скоттов огромная ветка упала прямо на подъездную дорожку. Загляну-ка я к ним со своей пилой.

– Ладно, – улыбнулась я.

Было ясно, что все мужчины в округе не упустят случая поиграться сегодня с пилами.

– Займусь пока уборкой двора, – заметила я.

Одевшись, я направилась на первый этаж, попутно набирая номер Ребекки.

– Привет, – раздался в трубке ее голос. – Ну как, дом не пострадал?

– Света нет, а в остальном все хорошо, – ответила я. – А вы как?

Я знала, что особо тревожиться не из-за чего: деревья вокруг дома Доротеи не шли ни в какое сравнение с нашими.

– Тоже все в порядке. Разве что с крыши сорвало пару черепиц. Смотрела уже новости?

– И рада бы, да не могу.

– Ах да. Так вот, Райтсвилл-Бич уже практически под водой. Про Уилмингтон я даже не говорю – река затопила часть зданий по Центральной улице.

– Быть не может. Мы видели вчера в новостях, что люди не смогли вовремя эвакуироваться. Там, должно быть, полно раненых? Ты тоже туда едешь?

Поедет ли туда Адам?

– Масса людей отрезана от мира. Трудно сказать, что именно там происходит, поскольку никто не может выбраться из затопленных районов и никто не может туда попасть. Вдобавок Эрин уже подошла. Говорят, она ударит завтра утром.

– Уже? И где она ударит? Я думала, Эрин нечего опасаться раньше… – я попыталась вспомнить, какие предсказания делались насчет второго урагана.

– Рассчитывали, что она подберется к четвергу, но ураган стал двигаться быстрее, – произнесла с воодушевлением Ребекка. Моя сестра любила катаклизмы. – Ураган не такой уж большой, поскольку не успел провести достаточно времени на воде и набрать силу. Тем не менее это четвертая категория. А второй порции ливней район просто не выдержит.

– Надеюсь… – я вспомнила разрушения, произведенные Катриной. – Надеюсь, что люди не пострадают.

– Я тоже, – ответила Ребекка. – Адам дома? Дот, скорее всего, отправит нас обоих в Уилмингтон после Эрин – если только она не обернется простым дождиком.

– Он где-то поблизости, со своей пилой.

– Да, у нас тут тоже звенят пилы, – рассмеялась Ребекка. – Ладно, пусть перезвонит мне, когда появится. Как ты сама?

– Отдам полжизни за чашку кофе. Но в нынешних условиях это не самое большое горе.

– Эй, сестричка, знаешь, как называют эти два урагана?

– И как же?

– Сестры-бури.

– Возможно, – заметила я, поразмыслив, – они похожи на нас с тобой. Кармен была дикой и необузданной, а Эрин будет тихой и незаметной.

– Дай-то бог, – ответила Ребекка.

12 Ребекка

Хотя день был ясным, Ребекка не могла припомнить более тошнотворного путешествия на вертолете. Они с Адамом разместились на низеньких сиденьях военного вертолета вместе с командой врачей из Ашвиля. Это были люди из медицинского подразделения для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях (DMAT). На полу, еле закрепленные, громоздились кучи припасов и оборудования. Людей постоянно швыряло из стороны в сторону, и Ребекка в конце концов обреченно закрыла глаза, чтобы остановить подступающую тошноту.

– Только глянь! – прокричал ей Адам сквозь шум пропеллера.

Ребекка слегка ослабила ремень безопасности и развернулась к расположенному за спиной окну. Картина, открывшаяся внизу, заставила ее охнуть. Вышедшая из берегов река растеклась почти до горизонта. Там и сям виднелись верхушки деревьев и крыши домов. С высоты они казались мусором, разбросанным по водной поверхности. На одной из крыш Ребекка разглядела две фигуры. Мужчина и ребенок.

– Видел? – указала она в направлении парочки. – Нужно снять их оттуда!

Перегнувшись через Адама, Ребекка потянула за руку мужчину в форме DMAT. Она успела поговорить с ним перед вылетом, и тот показался ей весьма знающим парнем. Он был уже не первой молодости – с седыми волосами и прочертившими лоб морщинами, что не мешало ему, впрочем, находиться в прекрасной форме. Казалось, будто ему ничего не стоит высунуться из вертолета и подхватить этих несчастных голыми руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению