Словарь Сатаны - читать онлайн книгу. Автор: Амброз Бирс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Словарь Сатаны | Автор книги - Амброз Бирс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно


Монархическое правление сущ. – Правление.


Монастырь женский сущ. – Место уединения для дам, желающих на досуге поразмышлять над пороком праздности.


Моносиллабический прил. – Стих, составленный из односложных слов, излюбленный литературными младенцами, которые никогда не устанут проявлять свои пресные восторги своеобычным гуканьем. Обычно используются слова саксонского происхождения, то есть из языка варваров, лишенных высокий идей и способных лишь к самым элементарным страстям и чувствам.


Чтобы стихи на саксонском писать,

Надо помельче слова нарезать.

Джудибрас

Монсиньор сущ. – Высокий церковный титул, к которому отнюдь не стремился Основатель нашей религии.


Моральный прил. – Отвечающий переменчивым местным представлениям о добре и зле. Соответствующий всеобщим понятиям о выгоде.

Говарят, на Вастоке есть горный хрибет, по одну сторану каторого априделенные паступки считаются амаральными, хотя на другой сторане их считают заслуживущими пачтения, из-за чиво горцы тамашние имеют нималое удопство, паскольку могут делать што угодно, лиш бы знали, где именно, и оставатца при этом честными. – «Размышления Гука»»


Мошенник сущ. – Дурак, рассмотренный под другим углом зрения.


Мошенничество сущ. – Воинствующая глупость. Активное проявление затуманенного рассудка.


Муж сущ. – Человек, который привык есть то, что положат ему на тарелку.


Мулат сущ. – Дитя двух рас, стыдящееся обеих.


Мумия сущ. – Древний египтянин, прежде повсеместно использовавшийся цивилизованными людьми как лекарство, а теперь поставляющий живописцам превосходный пигмент. Кроме того, он бывает весьма полезен в музеях: для удовлетворения вульгарного любопытства, которое отличает человека от низших животных.


Мумифицировать покойных

(Не всех, конечно, лишь достойных)

У египтян обычай был.

Он нам во благо послужил:

Из мумий мы готовим краски

И косметические маски.

А был то грешник иль святой,

Для нас нет разницы большой.

И мы, потомкам нашим в прибыль,

Мумифицировать могли бы

Пусть даже и не всех подряд,

Но хоть Конгресс или Сенат.

Скопас Брюн

Мустанг сущ. – Необъезженный жеребец западных прерий. В английском обществе – американская жена английского дворянина.


Муфта безопасности сущ. – Автоматически действующее механическое устройство, которое предохраняет клеть подъемника или кабину лифта от падения и таким образом спасает ценное оборудование.


Ужасный случай раз произошел

В одном дому, красивом и большом:

Лифт муфту безопасности сорвал

И с грохотом обрушился в подвал.

И все, кто был в нем, вы уж мне поверьте,

Порасшибались, хоть и не до смерти:

Кто челюсть, кто-то ребра повредил,

А кто потом на костылях ходил.

Механик же на следствии признался,

Что к лифту года два не прикасался:

Ремонт не делал, части не менял

И даже смазкою пренебрегал.

Теперь скажу я вам вполне серьезно,

Что не было калек и воплей слезных:

Ведь все, что рассказал я – аллегория,

Придумка лишь, фантазия, не более.

Надеюсь, я не заслужил упрек?

Пусть я соврал, но все ж признался в срок.

Мне нужен был сей розыгрыш невинный.

Меч не сечет ведь головы повинной.

А нужен он мне был, чтоб показать вам,

Как нам важна во всяком предприятьи

Какая-никакая безопасность.

Не поняли еще? Еще не ясно?

Полковник Смит в сраженьях смело дрался.

В отставке он политикой занялся


Успешно, даже более того.

Но… не любили все-таки его.

Уж больно был полковник независим:

С купюрами не посылал он писем,

Подарков дорогих не нес вельможам,

А стоило б. Оно себе дороже.

Раз отвернулась от него Фортуна.

Он покатился вниз, осел в салуне.

Уже в Конгресс его не выбирали

И ни в одну компанию не звали.

Мораль проста: коль хочешь уцелеть,

На смазку средств не следует жалеть.

Порфир Пуг

Мучение сущ. – Недуг, поражающий людей при виде благоденствия ближнего.


Мученик сущ. – Тот, кто движется к вожделенной смерти по линии наименьшего сопротивления.


Мушкетэр сущ. – Длинная перчатка, закрывающая часть предплечья. Носят такие в Нью-Джерси. Правда, там усвоили привычку писать это слово по-своему: «мушкитер».


Мышление сущ. – Загадочная материя, вырабатываемая мозгом. Ее основное приложение состоит в усилиях установить свою собственную природу, что, конечно, обречено на неудачу, поскольку для изучения самой себя у нее нет ничего, кроме себя самой. Английское слово «mind» происходит от латинского «mens», чего, надо думать, не знал простодушный торговец обувью, который, увидев на магазине своего давнего конкурента девиз «Mens conscia recti» – «Чистая совесть», украсил собственный магазин вывеской «Men's, women's and children's conscia recti» – «Мужская, женская и детская чмстая совесть».


Мышь сущ. – Животное, чей путь усыпан обморочными женщинами. Как в Риме христиан бросали львам, так столетиями ранее в Отумви, древнейшем и славнейшем городе мира, женщин-еретиц бросали мышам. Историк Джакак-Зотп, единственный отумвиец, чьи писания дошли до нас, сообщает, что эти мученицы встречали смерть даже с некоторым достоинством, словом, крепились. Он даже пытается оправдать мышей – всего лишь орудие фанатизма – объявляя, что некоторые из несчастных женщин погибли от перенапряжения, другие – от того, что, упав, сломали шеи, а третьи – от того, что их вовремя не привели в сознание. Мыши же, утверждает он, преследовали их хладнокровно и даже с удовольствием. Но поскольку даже «римская история – ложь на девять десятых», мы едва ли можем ожидать большей правдивости от людей, способных на такое невероятное зверство по отношению к прекрасному полу; у жестокосердных часто бывает лживый язык.


Мышьяк сущ. – Своеобразное косметическое средство, применяемое как дамами, так и против них.


Найдя на кухне, средь приправ, мышьяк,

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию