Я - тьма - читать онлайн книгу. Автор: Джен Робертс cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я - тьма | Автор книги - Джен Робертс

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Следов на нем не было. Хороший знак.

Майкл решил минут через десять потушить огонь. Дым привлекал слишком много внимания — особенно теперь.

Он не стал будить Клементину и прошел на кухню. Там порылся в шкафах и рассмотрел кофемашину. Майкл скучал по кофе. По тому, как легко оно раньше доставалось. Достаточно было прийти в кафе, заказать порцию мега, или гранде, или венти, или какими там еще словами они обозначались, и получить чашку ароматного дымящегося напитка. Латте. Мокко. Карамельный маккиато…

Теперь кофе был недостижим — если только рядом не было огня. К счастью, этим утром он у Майкла был. В одном из шкафчиков нашлась большая кастрюля, и Майкл наполнил ее водой из бутылки, обнаруженной в кладовой. С помощью кочерги подвесил кастрюлю над огнем и дождался, пока вода закипит. Потом щедро насыпал в кастрюлю кофе, взял ложку и стал помешивать напиток, пока тот не приобрел нужный вид.

Кофе был горький, а на дне чашки скопился осадок, но на вкус напиток был изумительный. Майкл налил себе вторую чашку, потом третью. Клементина проснулась и принялась ворочаться.

— Все? — спросила она, потягиваясь и спихивая на пол одеяло. — Метель закончилась?

— Ага. — Майкл протянул ей кружку. — На вкус как тина, но все-таки лучше, чем ничего.

Клементина сделала глоток:

— Чудесно!

— Не стоит засиживаться. Надо посмотреть, нет ли тут для нас еще какой одежды. Может, они все еще снаружи; сейчас, когда метель улеглась, это проще определить.

— Я тоже так думаю, — сказала Клементина. — Что ж, по крайней мере, я снова чувствую свои ноги.

Спустя час они были готовы. В гараже нашлась последняя деталь — гигантский полноприводный внедорожник с целым баком бензина.

— Если попадем в заносы, далеко не продвинемся, — сказал Майкл. — Но, по крайней мере, уедем отсюда подальше и побыстрее. И можем прихватить с собой одеяла. Возможно, они и не пригодятся, но лучше быть ко всему готовыми.

— Хорошо, — сказала Клементина. — Только, чур, я за рулем.

— Тогда я лучше пристегнусь.

Она засмеялась и ткнула его в бок. Майкл увильнул, обошел машину и вручную поднял ворота гаража.

Труп они увидели сразу.

Он лежал лицом вниз, зарывшись в снег, в нескольких сантиметрах от гаража, и протягивал руку, словно пытаясь схватить воздух.

— Это один из них? — спросила Клементина.

Майкл подошел ближе.

— Думаю, да.

— Не трогай его!

Майкл не обратил на нее внимания и пнул тело носком ботинка, чтобы убедиться, что человек мертв. Чтобы вывести из гаража внедорожник, труп надо было отодвинуть. Майкл схватил мертвеца за плечи и начал оттаскивать. Клементина пришла ему на помощь.

Замерзшее тело принадлежало женщине. В ее открытый рот набился снег.

— Это та самая, которая хотела выцарапать мне глаза, — сказала Клементина. — Она нас практически нашла.

Майкл поежился. Что, если бы она сделала еще несколько шагов, перед тем как упасть? Спящие, они были легкой добычей. Мыши в мышеловке. Игра окончена.

— А вот и второй, — сказала Клементина. Майкл посмотрел, куда она показывала. В пятнадцати метрах от них к дереву прислонился человек в ярко-красной куртке. Он тоже был мертв.

— Пора уходить, — сказал Майкл.

Она кивнула.

Внедорожник завелся с первой же попытки. Если повезет, им удастся доехать на нем до самого Сиэтла.

Если повезет.

Мейсон

В Ревелстоке они нашли работающий мопед. Шлем был всего один, и Мейсон настоял, чтобы Синичка его надела. Та без лишних споров подчинилась.

Си выглядела неважно. Она тяжело переживала уход Пола, и свет, который она излучала, изрядно потускнел. Она по-прежнему много говорила, но уже без дружелюбной иронии. Теперь в ее голосе сквозила горечь. Иногда она становилась раздражительной и срывалась на Мейсона, а потом долго извинялась. Его все это тревожило. Он не знал, как ей помочь.

— Ты уверена, что с тобой все хорошо? — в сотый раз спросил он.

— Я просто устала, — ответила Си.

Вернее было бы сказать «измучилась». Под глазами у нее были темные круги, и порой она с трудом могла сосредоточить на чем-то взгляд. При каждой остановке она засыпала — иногда даже сидя. Опускала голову на грудь и через некоторое время начинала тихонько сопеть.

Мейсон был напуган. Он понимал: что-то происходит, но не имел понятия, как с этим бороться. Всякий раз, когда он пытался об этом заговорить, Синичка твердила, что с ней все хорошо, и меняла тему.

Мейсон спросил, не хочет ли она остановиться в Камлупсе. Она отказалась. Потом он спросил то же самое про Мерритт. Она отказалась.

— Я хочу добраться до Ванкувера, — сказала она. — Хочу увидеть океан. Сто лет прошло с тех пор, как я его видела. Готова поспорить, что он очень красивый. Хочу зайти в волны и почувствовать, как струится песок между пальцами. Это самое классное ощущение на свете, согласен?

— Не помню, — сказал Мейсон. — Я был тогда очень маленький.

— Правда? Тогда у нас есть еще одна причина поскорее туда добраться. Ты как будто снова увидишь его в первый раз. Я хочу быть рядом с тобой, когда это произойдет. Ты просто умрешь от счастья.

Они уже успели добраться до Хоупа.

Оба они ехали на мопеде. Мейсон сидел за рулем, Синичка примостилась сзади, обхватив его руками. В какой-то момент она неожиданно разжала пальцы и соскользнула, ударившись об асфальт.

— Си!

Мейсон надавил на тормоза. Незадолго до этого прошел дождь, и заднее колесо пошло юзом. Мейсон почувствовал, что мопед из-под него уходит, и свалился.

К счастью, они ехали не очень быстро. Мейсон угодил ногой под мопед, но отделался порванными джинсами. Он вскочил и побежал туда, где посреди дороги лежала на спине Синичка.

— Очень глупо с моей стороны, — прошептала она.

— Как ты? — спросил Мейсон. — Можешь пошевелиться?

— Ага, помоги-ка мне! — Она протянула руку. Мейсон осторожно усадил Синичку и помог снять шлем. Лицо у нее было бледное; она явно очень испугалась, не меньше, чем он.

— Не знаю, что случилось, — сказала Синичка. — Только что со мной было все в порядке — и вдруг мир поплыл перед глазами.

— Надо… — Мейсон запнулся; с языка готовы были сорваться слова «отвести тебя к врачу». Идея была такой нелепой, что Майкл разозлился сам на себя.

— Боюсь, ничего не выйдет, — сказала Синичка, угадав его мысль. — Сейчас, к сожалению, врачей уже не осталось. И художников. И даже учителей. Никого больше нет, так ведь? Но ты еще здесь. Я рада, что ты со мной.

Мейсон поднял ее на руки. С момента их первой встречи она сильно похудела и теперь была легкая как перышко. Ни слова не говоря, он направился обратно в город. Если доктора он найти не может, то, по крайней мере, найдет мотель, где Синичка немного отдохнет. Мейсон не был уверен, что это поможет — но уж точно не помешает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию