Люси Краун - читать онлайн книгу. Автор: Ирвин Шоу cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люси Краун | Автор книги - Ирвин Шоу

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Очень приятно, — сухо ответила Сюзан. — Наслышана о вас. — Джеф скорчил недовольную гримасу.

— Мама прислала меня узнать, миссис Краун, не присоединитесь ли вы к нам на партию в бридж.

Джеф бросил быстрый взгляд на Люси, потом наклонился и поднял стул, который он перевернул, чтобы наблюдать звезды.

Люси помедлила с ответом. Она представила себе веранду отеля, заполненную летними вдовами. — Не сегодня, Сюзан, — сказала она. -Поблагодари маму, но я устала и хочу пораньше лечь спать.

— Хорошо, — недовольно ответила девочка.

— Бридж, — прокомментировал Джеф, — отбросил эту страну назад еще сильнее, чем Сухой Закон.

Сюзанна смерила его холодным взглядом. Глаза у нее были яркими, холодными, голубыми и очень походили на монеты.

— Я знаю про вас, — произнесла она. Девочка умела говорить самые простые вещи так, что они звучали обвинением. Это ей очень пригодится в будущем, если она станет женщиной-полицейским, отметила про себя Люси. Джеф рассмеялся.

— Может, вы лучше оставите это при себе, Сюзанна, — сказал он.

— Вы из Дармута, — сказала Сюзанна. — Моя мама считает вас очень привлекательным.

Джеф кивнул серьезно, как бы соглашаясь. — А вы как думаете?

— Вы в порядке. — Девочка пожала плечами. Это было быстрое движение полными плечами под свободным свитером. — Хотя вас никогда не будут снимать в кино.

— Да, этого то я и боялся, — сказал иронично Джеф. — И сколько вы еще здесь пробудете?

— Надеюсь, что недолго, — ответила девочка. — Мне больше нравится Невада.

— Почему? — поинтересовался Джеф.

— Там больше жизни, — объяснила Сюзанна. — Здесь мертвое место. Не те возрастные группы. Здесь нет даже кино, кроме суббот и воскресений. Что вы здесь делаете по вечерам?

— Смотрим на звезды, — сказал Тони, который зачарованно смотрел на гостью.

— Хм, — Сюзан, видно, это не впечатлило.

Люси отметила про себя, что девочке должно быть не более четырнадцати лет, но казалось, что только крайние проявления порока могут удержать ее внимание более пяти минут подряд.

Тони подошел к девочке и протянул ей телескоп.

— Хотите взглянуть?

Сюзан снова пожала плечами.

— Мне не интересно. — Но тем не менее она взяла телескоп и лениво поднесла к глазу.

— Вы когда-нибудь смотрели через такую штуку? — спросил Тони.

— Нет, — ответила Сюзанна.

— Через нее можно видеть горы на Луне, — продолжал Тони.

Сюзан критично и без всякого интереса посмотрела на Луну.

— Вам нравится? — спросил Тони, чувствовавший себя владельцем Луны.

— Нормально, — процедила Сюзанна и вернула ему телескоп. — Это Луна. Джеф коротко хихикнул и Сюзанна смерила его своим надзирательским взглядом.

— Ну, — заключила она. — Мне пора идти. Надо сказать маме про бридж. — И она подняла руку с тщательно продуманной грацией, будто милостиво отклоняя благословение. — Спасибо, — сказала она.

— До завтра, — ответил Тони, его старания прозвучать небрежно и беззаботно вызвали у Люси мучительное сострадание.

— Возможно, — нехотя произнесла Сюзанна.

Бедный Тони, подумала Люси. Это первая девочка, которая попалась ему на глаза.

— Рада была с вами всеми познакомиться, — повторила Сюзанна. — Еще раз спасибо.

Они наблюдали как она пошла по тропинке, ее плотно сбитые ягодицы перекатывались под натянутой тканью джинсов как перекачанные пляжные мячи. Джеф демонстративно содрогнулся, когда она исчезла за углом дома.

— Держу пари, у нее мама еще та, — сказал он. — Даю вам три попытки угадать, почему юная леди была прошлым летом в Неваде.

— Бросьте сплетничать, — сказала Люси. — Тони, поторопись.

Тони неспешно вернулся к своим взрослым обязанностям — Она смешная в джинсах. Как из комочков. — Чем дальше, тем больше комочков ты будешь находить, когда они в брюках, — сострил Джеф.

Этот эпизод, с шутливым намеком на запретные темы и воспоминание сухого и небрежного отказа девушки в ответ на доброжелательность сына, взволновала Люси. В другое время, подумала Люси, обвиняя во всем Джефа, я бы рассмеялась. Но не сегодня.

— Тони, — приказала она. — В дом за пижамой. И не забудь почистить зубы.

Тони медленно двинулся с места.

— Джеф, — попросил он. — Ты мне почитаешь, когда я лягу в постель?

— Конечно.

— Я почитаю тебе сегодня, — почти не задумываясь выпалила Люси.

— Мне больше нравится как читает Джеф. — Тони остановился в дверях. -Он пропускает описания.

— У Джефа был трудный день, — настаивала Люси, уже сожалея о сказанном, но не желая уступать. — У него может быть свидание или другие дела.

— Нет, — начал было Джеф. — Я…

— В любом случае, Тони, — сказала Люси приказным тоном, которого она никогда не допускала раньше. — Пойди и надень пижаму. И быстро.

— Хорошо, — обиженно согласился Тони. — Я не хотел…

— Давай! — Люси уже почти кричала.

Удивленный и даже немного испуганный, Тони пошел в дом. Люси быстро зашагала по крыльцу, короткими отрывистыми движениями собирая журналы, захлопнув шкатулку с шитьем, укладывая телескоп на стул рядом с гамаком, и чувствуя на себе внимательный взгляд Джефа, который стоял рядом, что-то бормоча про себя.

Она остановилась перед ним. Он облокотился на колонну крыльца, голова его была в тени, только глаза слабо блестели в темноте.

— Это вы! — сказала Люси. — Мне не нравится как вы ведете себя с Тони.

— С Тони? — удивился Джеф и выпрямился. Он вышел на освещенную часть веранды. — Почему? Я как раз веду себя очень естественно.

— С детьми себя не ведут естественно, — ответила Люси, чувствуя, как напряженно и наигранно звучит ее голос. — Нет такой вещи. Все эти хитрые шутки. Все это притворство…

— Какое притворство?

— Что вы любите его, — сказала она. — Что вы будто одного возраста. Что хотите быть с ним и после лета…

— Но это действительно так, — возразил Джеф.

— Не лгите мне. Ко Дню Благодарения вы и имени его не вспомните. Вы заставите его надеяться… И все что его ожидает, это долгая осень, проведенная в ожидании и разочаровании. Выполняйте свою работу. И все.

— Насколько я понял, — возразил Джеф. — Моя работа и состоит в том, чтобы заставить его чувствовать себя нормальным здоровым ребенком.

— Вы привязали его к себе.

— Ну, Люси… — рассердился Джеф.

— Зачем? К чему? — Она уже перешла на крик. — Из тщеславия? Что такого лестного в том, чтобы заставить страдать и скучать бедного одинокого больного ребенка? Почему на это надо тратить столько усилий? Знак Тельца, море Плодородия, человеческая жертвенность, Дева, зимний Карнавал… — Она задыхалась от волнения, будто бежала долгое время, и слова выскакивали наружу вместе с рыданиями. — Почему вы не едете домой? Почему вы вам не оставить нас обоих в покое?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению