Прекрасный хаос - читать онлайн книгу. Автор: Ками Гарсия, Маргарет Штоль cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасный хаос | Автор книги - Ками Гарсия , Маргарет Штоль

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— Боже! — заорал Линк, пятясь назад от скопления выжженной травы, искусственных цветов и надгробий.

Я посмотрел вниз: могилы зашевелились!

— Ты думаешь о том же, что и я?! — крикнул ему я.

Он не смог мне ответить: один из памятников резко взлетел. Сначала я решил, что это предвестник нового толчка, но меня поразила кошмарная догадка. Кто-то действительно выталкивал памятники ввысь!

Камни и комья земли напоминали бомбы. Прогнившие гробы появлялись из-под земли. Столетние сосновые ящики и черные лакированные саркофаги катились по склону холма, открываясь и переворачиваясь. Наружу вываливались полуразложившиеся трупы, которые источали отвратительную вонь! Линк поморщился и зажал ладонью нос.

— Итан! — позвала меня Лена.

— Скорей!

Я взял ее за руку и бросился наутек. Линка тоже не пришлось долго уговаривать. Кости и доски носились в воздухе, как шрапнель, но Линк отбивался, не давая им задеть нас, в лучших традициях бейсбола.

— Лена, что здесь творится?

— Абрахам открыл врата в подземный мир! — спотыкаясь, пояснила она.

Мы добрались до старой части кладбища, куда я столько раз возил бабушку Мерси в ее инвалидном кресле. Я мчался, не останавливаясь, и старался не провалиться в зияющие повсюду ямы.

— Сюда! — окликнул нас Линк.

Он уже достиг вершины холма, но вдруг остановился. Наверное, решил подождать нас, подумал я. Но вскоре я понял, что он в оцепенении наблюдал за происходящим.

Мавзолеи и могилы взрывались. В пыли валялся пластмассовый олень. Казалось, какой-то монстр взял лопату и методично перекопал все кладбище. Вдалеке я увидел труп, стоящий на своих собственных ногах. Судя по стадии разложения, похоронили его очень давно. Труп уставился на нас пустыми глазницами, и я понял, что в него кто-то вселился. Линк дал нам знак, чтобы мы не приближались. Труп наклонил голову набок, как будто прислушивался, а потом из его черепных отверстий вытекли тонкие струйки черного дыма. Тело обмякло и упало, а дым сгустился и рассеялся в воздухе.

— Это был призрак? — спросил я Лену.

— Нет. Скорее, демон, — ответил за нее Линк.

— А откуда тебе известно? — прошептала Лена, словно боясь разбудить остальных мертвецов.

— Рыбак рыбака видит издалека, — отвернулся от нас Линк.

— Ну, он хотя бы без улова, — попробовал подбодрить его я.

Линк взглянул на труп и тихо произнес:

— Может, мама не зря припасла жернова, кислородные маски и непотопляемый плот…

— Плот? Который у вас на крыше гаража лежит?

— Ага. Когда наступит всемирный потоп, реки выйдут из берегов, и гнев Господень обрушится на грешников…

— Хватит, — покачал головой я. — Это дело рук Абрахама Равенвуда.

Земля перестала дрожать, но мы даже не заметили, поскольку нас самих бил озноб.

17.12
Странный уход

В окружном морге оказалось шестнадцать тел. В песне предречения, которую посылала мне мама, говорилось о восемнадцати смертях. Армия вексов Абрахама сгинула. Вероятно, инкуб увидел наш лежащий в руинах город и убрался восвояси, убеждал себя я. Но в глубине души я понимал, что это только начало. Абрахам не оставит нас в покое. Кроме того, законы человеческой логики перестали влиять на мою жизнь, которая стала местом встречи рационального и сверхъестественного.

И я ни на секунду не сомневался в том, что к погибшим вскоре добавятся еще две жертвы. Я верил песням. Эти цифры крутились у меня в голове по дороге в окружную больницу.

И почему-то я четко ощущал лишь то, что я знаю, кто станет семнадцатым номером.

В углу мигала лампочка резервного генератора, везде горели аварийные световые табло. В больнице царила тишина — даже Бобби Мерфи не скучал за стойкой регистратуры. Катастрофа, разрушившая Сад вечного покоя, здесь мало кого волновала. Большинство пациентов и врачей наверняка даже не слышали о катаклизме. Шестнадцать. Интересно, у них вообще найдется такое количество секционных столов? Думаю, нет. Хотя в больнице поездка в морг считалась обычным делом. Я проходил через бесконечные вращающиеся двери длинных коридоров и думал, что опять миную границу между мирами.

Вселенная как будто съеживалась и становилась все меньше, пока реальность не свелась к медсестре, стерильной палате восемь на десять и отвратительным персиковым стенам.

Для посетителя все остальное сразу теряло смысл. Прямо-таки трещина между двумя измерениями! И каждый раз, когда я брал бабушку Пру за руку, я проваливался в бездонную пропасть.

Ирония судьбы, что тут скажешь…

Но если я не придумаю, что делать с новой реальностью, то исчезнет и стерильная палата, и койка с бабушкой Пру. А как мне справиться с могущественной Лилум и с неоплаченным долгом крови, из-за которого рушится Гэтлин и пара миров в придачу?

В свете мигающих аварийных табло я различил силуэт в больничном халате. Кто-то находился в конце коридора, держась за стойку с капельницей. Внезапно свет мигнул, а когда зажегся вновь, человек исчез. Готов поклясться, я видел бабушку!

— Бабушка Пру? — тихо позвал я.

Табло опять погасли, и я ощутил пронизывающее одиночество. В темноте мелькнула чья-то тень, а затем свет озарил коридор.

— Какого черта! — вырвалось у меня.

В шаге от меня стояла бабушка Пру! Я мог рассмотреть каждую морщинку на ее лице и дорожки от слезинок на ее щеках. Она поманила меня за собой, а потом поднесла палец к губам и прошептала:

— Ш-ш-ш!

И она пропала.

Я бросился к ее палате, дернул за ручку, но дверь не поддавалась, и я завопил:

— Лиа, это я!

Дверь распахнулась. Я едва не налетел на Лиу, которая отпрянула и в точности повторила жест бабушки Пру. Я совершенно растерялся.

— Ш-ш-ш! — повторила Лиа. — Пора!

По обеим сторонам кровати сидели Эмма и Арелия — мать Мэкона. Наверное, она приехала в город ради бабушки Пру. Женщины закрыли глаза и держались за руки над телом, лежащим на койке. В ногах у бабушки Пру я заметил странное полупрозрачное существо. Я с трудом различил очертания копны косичек с вплетенными в них бусинами.

— Тетушка Твайла? — пораженно выдохнул я.

Твайла слегка улыбнулась.

А Эмма шикнула на меня.

Запахло горелым. Оказывается, на подоконнике стояла расписная керамическая чаша, в которой дымилась горстка трав. Койку бабушки Пру накрыли ее любимым покрывалом с маленькими помпонами, а не больничным одеялом. Под головой лежали ее старые подушки в цветочек, в ногах свернулся Харлон Джеймс IV. Да и сама бабушка изменилась — от медицинского скотча, трубок и мониторов не осталось и следа. На ней были вязаные тапочки и любимый розовый капот с перламутровыми пуговицами. Она как будто собиралась произвести инспекцию окрестных домов, чтобы выяснить, кому из соседей пора перекрасить стены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию