Кровь, или 72 часа - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Григорьев cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь, или 72 часа | Автор книги - Дмитрий Григорьев

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, поедем по солнцу. Восток там! — он повернул налево.

Денис пытался держаться спокойно и с утроенным вниманием сверял их продвижение с картой и положением солнца, пытаясь привязаться к местности. Оговоренное время встречи с фермерами уже прошло, а они все еще плутали среди кукурузных полей.

— Ну почему нам так не везет? — чуть не плакала Ника.

— Если мы заблудились, будь уверена, что другие покупатели тоже потеряются.

Однако в этот день все было против них, даже погода стала портиться. Но Денис упрямо колесил по лабиринту проселочных дорог, уже надеясь только на удачу. Ника притихла. Она поняла, что они потерялись и теперь не то что ферму, а даже дорогу домой будет не отыскать. В довершение ко всему вдали сверкнула огромная молния. Поднявшийся ветер донес угрожающие раскаты грома. Стало темно как ночью, первые капли дождя ударили в лобовое стекло. Вспышки молний выхватывали из темноты бегущие волны бескрайних кукурузных полей. По обеим сторонам дороги навстречу неслись зеленые стены растревоженных стеблей… Нет, не кукурузы — камышей!.. И держалась Ника не за трясущуюся приборную доску, а хваталась за скользкие бревна плота, мчавшегося по бешеной реке…


Всего несколько минут назад она мирно сидела на плавающих мостках и любовалась розовым закатом. Ее сердечный дружок смело залез в холодную воду и теперь плавал в отдалении, фыркая на всю излучину. Здесь обычно купалась челядь герцога, но ранней весной сюда ходили только прачки. Вечерами на мостках было пусто, и Венди с Дереком без помех наслаждались дыханием засыпающей реки.

Солнце еще не успело спрятаться за прибрежный лес, как вдруг потемнело, и шквальный ветер вспучил воду.

— Дерек, сюда, быстрее! — Венди вскочила и стала отчаянно махать.

К ее радости, он необычайно быстро приближался. Мостки под ногами вдруг заходили ходуном, и бревна стали расползаться. Она оглянулась и не увидела берега. Вспышка молнии осветила прибрежные сосны. Они стремительно удалялись. У дерева, к которому были привязаны мостки, кто-то стоял. В руках у стоявшего блеснул топор, и дикий смех слился с раскатами первого в этом году грома.

Вспышка ярости совпала со вспышкой молнии, которая озарила искаженное гневом лицо Венди. Смех на берегу смолк. В наступившей тишине потерявшие привязь мостки несло в камыши. Дерек едва поспевал за ними. Венди вцепилась в разваливающийся плот и звала любимого. В кромешной темноте, среди камышей, ее слабый голос был единственным ориентиром.

Когда Дерек отыскал свою малышку, она была уже в воде и едва держалась за одинокое бревно. Он подхватил ее под мышки и начал судорожно оглядываться. Вокруг стеной стояли камыши.

Дна под ногами не было.

— Куда плыть?! — вырвался отчаянный крик.

— Туда! — тихо прошептала Венди, с трудом поднимая руку из воды.

— Откуда ты знаешь?! — удивился Дерек, но не мешкая поплыл в ту сторону.

Поначалу Венди пыталась помогать ему, но вскоре затихла. Тело юноши занемело в холодной воде, а дна все не было. Плыть больше не было мочи, он еле дышал.

Дерек в последний раз прижал к себе любимую. Они стали медленно погружаться. Вода уже скрыла их с головой, когда Дерек вдруг почувствовал вязкий ил под ногами. Близость спасительной суши придала сил, и вскоре они были на твердой земле.

Дерек нес Венди вдоль берега, а та что-то шептала и покрывала лицо своего героя слабыми поцелуями. Когда дорогу преградило упавшее дерево, вспышка молнии заставила их зажмуриться, и они не заметили посиневшую руку с топором, торчащую из-под толстого ствола. Мокрый обрубок каната от мостков, как фитиль масленого фонаря, впитывал вытекающую из-под ствола кровь…

С восходом весь замок был на ногах. Страшную весть принесли прачки, нашедшие у реки тело внука герцога.

— Какое несчастье! — причитали они. — Сначала отец, а теперь и сын!

Тело было придавлено вырванной с корнем сосной. Необъяснимое выражение злорадства застыло на лице мертвеца, а его белесые глаза продолжали источать ненависть.

— Сбылось предсказание Сидонии! — Эрнест вбежал к отцу. — По замку ползут слухи о ее возвращении!

— Какие слухи?! О предсказании знали только мы с тобой!

— Я не знаю, отец! Я был нем как рыба!

А слухи пошли с кухни и росли как снежный ком, наполняясь новыми, пугающими воображение подробностями. Не прошло и недели, как по всей Померании разлетелась весть о проклятии рода герцога. Соседи стали объезжать их замок стороной. Молва о череде смертей и бесплодии обитателей замка расстроила готовящиеся свадьбы, и внуки открыто обвинили в этом деда. Доведенный до бешенства герцог объявил охоту на свою обидчицу.

— Кто укажет местонахождение ведьмы в янтарных бусах, будет облагодетельствован нашим господином! — возвещали глашатаи.

— А ведьма такая дура, чтобы ходить в янтарных бусах, после того, как вы кричите об этом на каждом углу! — смеялся народ и прозвал ее меж собой «янтарной ведьмой».

Всего этого Венди не знала. После купания в ледяной воде она слегла, и Дерек оберегал ее от пугающих слухов. Она теперь спала не у себя на темной кухне, а в просторном лазарете. Дерек неотступно дежурил подле нее и порой забирался к ней под одеяло, чтобы согреть любимую своим теплом. Вот и этим утром Венди проснулась в объятиях своего ненаглядного. Уже в который раз ее будил свет огромных окон лекарских палат. Ночуя в кухонной кладовой, она не привыкла к утреннему свету и сейчас долго смотрела в сторону окна сквозь розовую занавесь закрытых век…

* * *

Когда Ника открыла глаза, вовсю светило солнце. Вдали сияла мокрая от дождя крыша. Красным заревом она плыла в море кукурузных усов.

— Диня! Как ты нашел ферму?!

— Ну, ты, Виня, даешь! Шутишь, что ли?! Ты же сама махнула в эту сторону, когда я попросил угадать направление!

Подъехав к внушительному дому из белого камня, они с облегчением заметили, что их машина здесь единственная. Покупателей встретила мать подростка-собаковода и прямо с порога начала нахваливать своего сына.

— Он у нас никогда не просит денег на карманные расходы! — взахлеб рассказывала она, сопровождая молодую пару к вольеру. — Сам зарабатывает разведением собак.

— Что она хочет? — тихо спросила Ника, которая в английском была не сильна.

Денис вкратце пересказал ей монолог болтуньи.

— И зачем она нам все это рассказывает?

— Наверное, для того, чтобы нам было совестно торговаться.

Если эта догадка и была верна, то трюк сработал, и они заплатили запрашиваемую сумму, не торгуясь.

Прощаясь с теперь уже бывшими хозяевами щенка, счастливая Ника несла на руках шестинедельного «мальчика», не замечая его солидного веса.

— Как назовем? — спросил Денис по дороге домой. — Надо бы, чтобы в кличке была буква «р», так советуют собаководы!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению