Там, где мы служили - читать онлайн книгу. Автор: Олег Верещагин cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Там, где мы служили | Автор книги - Олег Верещагин

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, едем, — кивнул Джек. — Покажу тебе, как я стреляю.

— Не лучше меня, — уверенно ответила Стелла. — Н-но-о, Уинд!

Джек улыбнулся, понукнув коня.

* * *

Жест Стеллы — приподнятая рука — был насквозь знаком Джеку. Военный сигнал, и юноша остановил коня.

— Слушай… — шепнула Стелла. — Слышишь?..

Джек напрягся. И в самом деле услышал тихое похрюкивание, хруст, какое-то поскрипывание. Он мельком подумал, что Андрей или Дик, наверное, почувствовали бы и запах. Ветерок дул от кабанов, и это хорошо.

— Подсвечу — стреляй. Лупи наугад.

«Ду-ду-ду-ду-ду!» — Ее «ланчестер» поперхнулся, а в небе распустились и стали медленно опускаться, светя тревожно-алым, пять огней. Поле, холм, кусты — все побежало, поплыло ало-черными полосами, что-то метнулось через них с топотом и визгом, Джек выстрелил из левого ствола, из правого (рядом стреляла Стелла), перезарядил «арсенал», отметив, что конь стоит смирно, лишь прижал уши… Визг стал высоким, послышался хрип… Джек еще раз перезарядил ружье, но стрелять больше было не в кого — лишь в отдалении хрустели заполошно кусты да все еще хрипел кто-то внизу, на границе поля. «Люстры» погасли, мир снова погрузился во тьму.

— Едем, посмотрим. — Уперев полуавтомат прикладом в бедро, Стелла тронула коня.

Джек поскакал за ней, не без гордости отметив, что приноровился к седлу. Девушка между тем включила мощный фонарь, такой же Джек обнаружил на своем седле и включил тоже.

— В трех я попала точно, — говорила Стелла, мерно покачиваясь в такт шагу коня, свет фонаря Джека обрисовывал ее узкую, откинутую чуть назад, спину. — Но убила, похоже, только подсвинка. Надо мне было хоть шестнадцатый взять, и то… а из двадцатки вообще бесполезно.

— Я, по-моему, в двух попал, — слукавил Джек. Он был уверен, что попал в двух.

— Вот он. — Стелла хмыкнула, удовлетворенно опустив ствол.

У ног Уинда лежал молодой, но крупный бородавочник. Кровь все еще вязко вытекала из аккуратной дыры в черепе между ушей. — А вот еще кровь… Надо бы найти, добить…

— Хэй, кто там?! — раздался зычный мужской голос от дороги за полем.

— Стелла, дядя Ронни! — откликнулась девушка. — Пугаю кабанов!

— А мы с мальчишками пошли посмотреть, кто там в полях бахает. Подбила?

— Похоже, да, дядя Ронни! Несколько ушли, можете их догнать? Там раненые!

— Ага, спасибо! Ребята, за мной!

Ударило топотом коней из темноты, резким свистом — и вновь стало почти тихо.

— Видел? — гордо спросила Стелла. — А, вот и твои. Ого!

Охотиться Джек не очень умел, это да. Но и он мысленно сказал «ого!», потому что кабан, лежавший на примятой траве, потянул бы на вес Сника. Пена и кровь нитями висели на огромных клычищах. Джек попал в него двумя пулями — в хребет и под лопатку.

— Ну ты стреляешь… — восхищенно сказала Стелла. — Я не ожидала… А вот второй… сдох, кажется.

Второй кабан был меньше, но все равно здоровый. Он лежал на брюхе, уронив наземь огромную шишковатую голову с еще не опавшей на загривке густой щетиной.

— В грудак я ему угодил, что ли? — Джек не видел вроде бы ран, хотя под кабаном расплывалась черная лужа.

Стелла ловко занесла ногу, съехала с седла, не поднимая ствола своего ружья, и, подойдя, толкнула секача в ребристое, словно гофрированное рыло.

Не с хрюканьем, а с каким-то хриплым, ужасным рыком кабан вскочил, словно подброшенный с земли мощной пружиной. Стелла подалась назад, заслоняя от Джека цель, потом неловко упала на колено.

— В сторону! — резко крикнул Джек, вскакивая ногами на седло. Он ни о чем не думал — он все знал.

Пролетев над головой Стеллы, Джек рухнул на загривок кабана, левой рукой вцепившись в щетину, а правой нанося удар за ударом своей финкой. Все смешалось в жуткий ком. Джек ощущал, что его мотает, хрип и визг заполнили мир, резко пахнущая, горячая кровь брызгала на лицо, руки… казалось, он крутится на бешеной карусели. Потом впереди возникла Стелла, в ее руке сверкнул длинный нож, послышалось нутряное «х-ха-ахх!», и Джек кубарем полетел в сторону.

Он поднялся сразу же, держа наготове финку. Но, как оказалось, в этом не было нужды: Стелла стояла над кабаном, расставив ноги, с ножа капала кровь. В свете фонарей хорошо различалось, как девушка была бледна.

— Ты весь в крови… — с трудом выговорила она. — Вот ведь… — Она уронила нож и покачнулась. — Какая же я дура… это я виновата…

— Это не моя кровь. — Джек вдруг понял, что он на самом деле насквозь промок от крови зверя. — Его… Прости, я должен был сам проверить. Наверное, я его только ранил… Нет, правда, Стелла, я цел. — Он повел плечами.

— Ты спас мне жизнь, — как-то удивленно сказала Стелла. — Он бы меня запорол… Ради всего святого, дома — ни слова!

— Форма пропала. — Джек с отвращением тронул рукав. — И я весь в кровище, тут ты права… Где тут ручеек, хоть лицо и руки отмыть!

— Что это я! — дернулась Стелла. — Скачем скорей на ферму, там все можно отстирать.

— В таком виде? Твои решат, что нас убивали. — Джек усмехнулся.

— Да все уже спят… Погоди, сейчас… — Она бросила на туши кабанов по стреляной гильзе. — Вот, теперь разная шушера их не тронет! Ну, скачем, скачем!

8

Душевая, ванная и умывальники располагались в полуподвальном помещении со стоком. По размерам оно напоминало душевую спортклуба.

— Там, за шторкой, — Стелла указала мокрой рукой налево, — ванна для стирки, бросай все туда и пусти воду.

— Отвернись, — попросил Джек, стаскивая куртку. На лице у него против воли появилась гримаса отвращения — куртка снималась с мерзким, чмокающим звуком. Штаны, сапоги, майка, трусы, носки — все было в крови.

Посматривая через плечо на отмывающую руки Стеллу с некоторой опаской, Джек бросил все в круглую ванну и быстро шмыгнул в одну из душевых кабин, где сразу же включил воду и колонку.

— Нашел? — спросила Стелла.

— Что? — откликнулся Джек, смывая кровь.

— Душ, — засмеялась девушка. — Глупости спрашиваю, да? Это от страха.

— Теперь-то чего бояться? — спросил Джек… и ощутил приступ обессиливающего ужаса. В висках зашумело, перед глазами опустилась темная шторка, рот наполнился мерзким привкусом железа, и Джек прислонился спиной к перегородке, чувствуя, что вот сейчас впервые в жизни упадет без сознания. Юноша внезапно понял: рассказы, в которых говорится, как тяжело раненный боец сражается, бежит, ползет и лишь потом валится от настигшего болевого шока, — эти рассказы правдивы. Джек сообразил, что и жив-то остался только чудом, прыгнув с короткой финкой на бородавочника, способного подбросить в воздух лошадь! Сделал-то он это, потому что, сколько себя помнил, ему всегда внушали, что девчонок надо защищать, женщины — самое ценное, что есть у народа. Ну а если бы кабан его выпотрошил?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию