Десять меченосцев - читать онлайн книгу. Автор: Эйдзи Есикава cтр.№ 135

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Десять меченосцев | Автор книги - Эйдзи Есикава

Cтраница 135
читать онлайн книги бесплатно

— Начнем с того, что это не так. В противном случае вам незачем было приглашать меня погостить в доме Ёсиоки. Сэйдзюро и все вы старались во всем угодить мне.

— Простое гостеприимство. Не задавайся!

— Ха-ха-ха! Оставим этот разговор, а то как бы не пришлось побить вас. Еще раз предупреждаю, вы горько пожалеете, если пренебрежете моим советом. Я оценил способности обоих. Уверен в поражении Сэйдзюро. В новогоднее утро я видел Мусаси на мосту на улице Годзё. Достаточно взгляда, чтобы понять, насколько он опасен. Ваше извещение о поединке следует воспринимать как траур по дому Ёсиоки. Мир так устроен, что люди никогда не замечают, как уходит их время.

— Замолчи! Явился, чтобы наговорить нам всякой ерунды?

— Люди, которые катятся к гибели, имеют обыкновение отталкивать руку помощи, — едко заметил Кодзиро. — Дело ваше! Сегодня все прояснится. Часа через два убедитесь, кто из нас прав.

— Тьфу! — плюнул Дзюродзаэмон в Кодзиро.

Все сорок учеников сделали шаг вперед, лица их потемнели от гнева.

Кодзиро не растерялся. Отскочив в сторону, он принял боевую стойку. Не осталось и следа от его былой приветливости. Казалось, он нарочно подогревал учеников, чтобы привлечь к себе внимание любопытной толпы и принизить значение поединка между Мусаси и Сэйдзюро.

Зеваки с интересом наблюдали за разгорающейся ссорой. Драка обещала быть интересной, хотя они пришли сюда за более захватывающим зрелищем.

В круг молодых самураев ворвалась девушка. За ней пушистым шаром неслась маленькая обезьянка. Встав между Кодзиро и учениками Ёсиоки, девушка воскликнула:

— Кодзиро! Где Мусаси?

— Что это значит? — зло спросил Кодзиро.

— Это Акэми! Зачем она здесь? — воскликнул один из учеников.

— Почему ты пришла? Я ведь запретил! — продолжал Кодзиро.

— Я не твоя собственность! Почему бы мне не быть здесь?

— Замолчи и немедленно уходи. Ступай в «Дзудзуя»! — закричал Кодзиро, легонько подталкивая Акэми в спину.

Тяжело дышавшая Акэми решительно покачала головой.

— Не командуй! Я живу с тобой, но я не твоя вещь. Я… — Акэми громко разрыдалась. — Как ты смеешь приказывать после всего, что наделал? Ты запугивал и мучил меня, когда я призналась, что волнуюсь за Мусаси. Связал и бросил меня в гостинице.

Кодзиро хотел было возразить, но Акэми не давала ему говорить.

— Сосед, услышав крики, развязал меня. Я хочу видеть Мусаси.

— Ты в своем уме? Не видишь, что кругом народ? Замолчи!

— Нет! Мне безразлично, слышат нас или нет. Ты говорил, что Мусаси убьют сегодня утром. Если его не сразит Сэйдзюро, то ты убьешь его сам. Считай меня сумасшедшей, но я люблю единственного человека на свете — Мусаси. Я должна его видеть. Где он?

Кодзиро прищелкнул языком, но не мог соперничать с красноречием Акэми. Слова Акэми звучали неправдоподобно для людей Ёсиоки, однако они внимательно слушали ее. Получалось, что Кодзиро заманил Акэми притворной лаской, а потом издевался над нею.

Застигнутый врасплох, Кодзиро испепелял Акэми злобным взглядом. Внимание собравшихся вдруг переключилось на одного из помощников Сэйдзюро, юношу по имени Тамихати, который бежал по полю к толпе, дико размахивая руками.

— На помощь! — кричал он. — Молодой учитель! Они встретились с Мусаси! Молодой учитель ранен! Это ужасно!

— Что он там несет?

— Молодой учитель? Мусаси?

— Где? Когда?

— Тамихати, говори толком!

Посыпался град вопросов. Ученики школы Ёсиоки мгновенно побледнели.

Тамихати кричал что-то невразумительное. Не ответив ни на один вопрос, он повернулся и бросился назад по направлению к Тамбе. Потерянные, Рёхэй, Уэда, Дзюродзаэмон и все остальные кинулись следом, как стадо животных в горящем поле.

Пробежав с полкилометра, они оказались у пустынного поля, отделенного от дороги аллеей деревьев. Вокруг царили тишина и покой, земля грелась на весеннем солнышке, свистели дрозды и сорокопуты. Распугивая птиц, Тамихати продирался сквозь высокую прошлогоднюю траву. Взбежав на холмик, похожий на древнюю усыпальницу, он упал на колени, возопив:

— Молодой учитель!

Подбежавшие следом молодые самураи замерли на месте. Сэйдзюро, одетый в кимоно с голубым рисунком, с рукавами, подвязанными кожаными тесемками, с белой повязкой на голове лежал неподвижно среди сухой травы.

— Молодой учитель!

— Мы здесь! Что случилось?

Ни на белой повязке, ни на рукавах, ни на траве крови не было, но в глазах Сэйдзюро застыла невыносимая боль. Губы были цвета дикого винограда.

— Он… он дышит?

— Едва.

— Быстро поднимайте его!

Один из учеников взялся за правую руку Сэйдзюро, чтобы поднять его. Сэйдзюро пронзительно вскрикнул.

— Найдите, на чем его можно понести!

Четверо бросились к стоявшему невдалеке крестьянскому дому и притащили оттуда ставень. Сэйдзюро осторожно переложили на ставень. Молодой учитель корчился от боли. Несколько учеников, сняв пояса, привязали его к носилкам. Подхватив ставень, ученики молча направились к дороге.

Сэйдзюро неистово бил ногами, доски трещали от его ударов.

— Мусаси… Он ушел? Ой, как больно! Правая рука… Плечо… Кость… Невыносимо! Отсеките! Оглохли? Отсеките мне руку!

Молодые самураи от страха прятали глаза. Они несли поверженного учителя. Видеть его в таком состоянии было верхом неприличия для них.

Несшие Сэйдзюро окликнули Рёхэя и Дзюродзаэмона.

— Он ужасно страдает, просит отсечь руку. Может, ему тогда станет легче?

— Не мелите чепуху! — заревел Рёхэй. — Ему больно, но он не умрет. Если отсечь руку, то не остановим кровь, а это смерть. Надо поскорее донести его до дома, и там решим, что делать. Если следует отсечь руку, то прежде надо предотвратить потерю крови. Двоим надо побежать вперед и доставить лекаря в школу.

Зеваки стояли на обочине дороги, молча взирая на процессию. Рёхэй скорчил недовольную гримасу:

— Разгоните этих бездельников! Здесь не театр.

Молодые самураи, получив возможность разрядиться, ретиво набросились на зрителей, которые бросились врассыпную, как вспугнутая саранча.

— Тамихати, подойди! — сердито подозвал Рёхэй, словно обвиняя юношу в случившемся несчастье.

Заплаканный Тамихати, шедший за носилками, сжался от страха.

— Ты был с молодым учителем, когда он вышел из дома?

— Да.

— Где он готовился к бою?

— Здесь, на поле.

— Он знал, где мы ждали его. Почему он сначала не встретился с нами?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению