История Хэйкэ - читать онлайн книгу. Автор: Эйдзи Есикава cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История Хэйкэ | Автор книги - Эйдзи Есикава

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Глава 19. Чайная в Эгути

В один из дней позднего ноября 1159 года ближе к полудню по левому берегу вниз по течению реки Ёдо мчались на конях три молодых воина. Увядший тростник, занимавший многие километры вокруг, выглядел низко стелящимся дымом. Впереди, насколько мог видеть глаз, небо было заложено серыми облаками, которые, казалось, хотели опуститься на пепельную поверхность реки. Полуденное солнце выглядело в блеклом небе светящимся пятном.

– Эй, Дзиро! Не делай вид, что ты знаешь дорогу. Ты уверен, что поворачиваешь в верном направлении?

– Все правильно. Мы только что проехали холмы Тэнно и, должно быть, выехали на дорогу в Ямадзаки. Акутагава у подножия следующей гряды холмов.

Тота и Дзуро, скакавшие галопом позади Дзиро, подтрунивали над ним:

– Кажется, Дзиро известно все, не так ли? Это первая твоя поездка сюда, тем не менее ты знаешь дорогу как свои пять пальцев.

– В самом деле. Ведь ты не случайно придумал ехать сюда и увлек нас за собой?

– Ты обманщик, Тота! Не ты ли надоедал мне идеей съездить в Эгути и провести ночь в обществе дев веселья!

– Нет, идея принадлежит Дзуро. Он хорошо знает это место и здешних дев веселья.

– Эй, Тота! Придумай что-нибудь получше!

Дзуро рассмеялся:

– Ладно, кончайте праздный разговор. Дзиро, полагаю, не возражает против нашей поездки!

– К ночи, кажется, ожидается снегопад. Будем надеяться, что он не начнется до нашего прибытия в Эгути.

Всадники остановились послушать крик диких гусей, доносящийся из облаков.

Искусство верховой езды трех воинов свидетельствовало о том, что они, несмотря на то что ехали из столицы, обучались своему мастерству в Восточной Японии. Они прибыли в столицу по приказу Ёситомо и, исключая Дзиро, принимали участие в сражении в пригороде Сиракава. Дзиро опоздал на битву, но по распоряжению Ёситомо оставался в Киото и был приписан к конному воинству.

За два с лишним года после окончания того периода истории, который назвали Хогэнской смутой, в Киото произошло немало перемен. Был перестроен императорский дворец. Новые министры возглавили различные государственные учреждения, вступили в действие новые законы. Вопреки прежней, более чем столетней практике, были возобновлены традиционные дворцовые церемонии. Снова открыли двери Академия музыки и школа обучения танцам. Как и прежде, в дворцовом парке стали проводиться турниры борцов. Атмосфера мира и согласия сохранялась и тогда, когда без предупреждения и видимых причин был смещен император Го-Сиракава, а на трон посажен император Нидзо.

Ближе к концу ноября наступил перерыв в деловых приемах двора, и стражники по очереди стали получать отпуск на несколько дней. Наконец пришла очередь упомянутых трех воинов, которые наслышались о сказочных красотках в Эгути. Опасаясь прослыть среди своих приятелей-стражников провинциалами, они задумали провести ночь в Эгути близ устья реки Ёдо.

Реки Камо и Кацура, сливаясь в нескольких километрах к югу от столицы в реку Ёдо, у Нанивы образовывали дельту. Транспортные суда, рыбацкие шхуны, другие корабли с востока и запада швартовались в районе Нанивы, где по берегам бухт среди высокого тростника располагались многочисленные рыбацкие поселения. Эгути, находившаяся чуть выше, была селением со множеством постоялых домов, чайных и «веселых кварталов». Обычно из Киото в Эгути можно было легко добраться по реке, но у воинов не хватало для этого времени.

– Итак, вот Эгути с его чайными!

– Это местечко более оживленное, чем деревни, которые мы проезжали.

– Теперь поищем место, где можно будет повеселиться ночью.

Воины спешились и с некоторым разочарованием повели своих лошадей по главной улице селения, оглядывая каждый дом, который проходили мимо. К окнам строений, забранным решетками, прильнули бледные лица. Домишки казались не больше, чем птичьи клетки. Снова и снова они видели в крошечных хибарах, огороженных заборами, дев веселья, сидящих на корточках у глиняных жаровен, готовящих пищу или раздувающих угольки. Когда прошли дальше, показались более высокие и представительные дома. Они заметили несколько женщин с зимними хризантемами в волосах. Мимо них проходили другие женщины – в шляпах с широкими полями или завернувшиеся в накидки. Они сопровождали клиентов с причала. Откуда-то сверху, со второго этажа доносились звуки кото, от воды, журчащей в канавках, распространялся тонкий душистый аромат.

В сумерках воины привязали своих лошадей у дома, который более походил на аристократическую усадьбу, чем на чайную. Дом состоял из нескольких комнат, отделенных друг от друга оранжереями. Веранда с балюстрадой, выходившая к реке Ёдо, тянулась по всей длине стены дома.

– Сакэ, еда, а как насчет дев веселья?

– Они тут, наверное, по вызову.

– Это, случаем, не помещение для воинов?

– Вряд ли есть смысл искать другую чайную и зря терять время.

– Если здесь нет дев веселья, то как мы будем развлекаться?

– Погодите, я схожу и узнаю.

Тота вышел из комнаты и почти сразу же вернулся.

– Они придут сюда – и очень скоро.

– Придут? В самом деле?

– Девушки живут в другом крыле дома вместе с хозяйкой-монахиней.

– Ты сказал «монахиней»?

– По-моему, да. Думаю, они весьма щепетильны в отношении гостей. Кажется, они полагают, что мы аристократы.

– Весьма печально. Нам не удастся хорошо повеселиться.

– Еще рано жаловаться. Сначала нужно посмотреть на дев.

Вскоре появились девы веселья в развевающихся разноцветных кимоно. Осанкой, прическами и косметикой они напоминали молодым людям придворных дам. Судя по украшениям, которые носили девушки, можно было сделать вывод, что этот дом часто навещали купцы, ведшие торговлю с контрабандистами из Китая.

– Как вас зовут? – спросил Дзуро, самый молодой из трех воинов.

– Сёдзай.

– Кудзаку.

– Ко-Каннон.

Вместо того чтобы провести в доме одну ночь, как планировали, воины оставались там три ночи. Ко-Каннон, кажется, заинтриговали непосредственность и необычное произношение Дзиро, говорившего на диалекте, распространенном в восточной части Японии. Дзиро же был от девушки в полном восторге. Пока приятели выпивали или играли в кости, танцевали или пели под лютню в компании с другими музыкантами, Дзиро уединился с Ко-Каннон в небольшой комнате. Захмелев от сакэ, он посмотрел ей прямо в глаза и спросил:

– Ты давно живешь здесь, в Эгути?

– Три года.

– То есть с начала Хогэнской смуты?

– Да, мой дом сгорел во время пожара, – ответила Ко-Каннон, потупив взор. – Отец погиб, а родственники рассеялись по стране.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию