Драконоборец империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконоборец империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Да, не слишком ли это будет опасно? — поддержал его обеспокоено нахмурившийся Джегар.

— Нет, — отрицательно помотала головой Кейтлин, отвечая на вопрос главы своих телохранителей. И пояснила: — По моим прикидкам, мне вполне по силам постоянно поддерживать в дневное время над нашим отрядом заклинание «Призрачного марева»… Которое укроет нас от глаз вездесущих драконов и снимет таким образом угрозу их возможного нападения.

— Но магию ж эти чудовища почти не замечают… — осторожно заметил вновь согласившийся стать нашим старшим проводником Гнат.

— «Призрачное марево» относится к заклинаниям непрямого действия. Оно воздействует на сам окружающий нас воздух и содержащуюся в нём влагу, создавая таким образом вполне реальное, а не иллюзорно-магическое, облако, — снисходительно пояснила ему магесса.

— Ну если так, то оно конечно… — пробормотал смутившийся Гнат. И, почёсывая затылок, на меня посмотрел, вроде как ища поддержки.

— В общем, драконов можно в расчет не принимать, — обведя нас взглядом подытожила леди. — А в остальном, думаю, с точки зрения возможной опасности, лесные тропы ничем не отличаются от дорог. Потому и лазать нам по чащобам незачем.

— Согласен, — кивнул я, прикинув все за и против такого решения — идти к цели особо не таясь.

И остальные тоже тотчас же закивали. А Джозеф, потерев мочку правого уха, забормотал себе сразу под нос: — Нужно будет побольше верёвок взять, топоров и пилу… Всяко придётся кусты кое-где на пути вырубать, да упавшие на дорогу деревья убирать… Да… И пару-тройку лопат прихватить не помешает… Вдруг если подсыпать чего…

Впрочем, тут же он смущённо примолк, заметив, что Кейтлин обратила на него свои нечеловеческие очи, от пронзительного взгляда которых в воздухе остаётся медленно истаивающий туманно-зелёный след. Не привык до сих пор тьер Тирага к этому… Теряется. Хотя и взрослый мужик — седина давно в бороде. Впрочем, в присутствии обольстительной суккубы, все мужики завсегда чувствуют себя не в своей тарелке.

— Ладно, продолжим, — медленно произнесла моя невеста, обращая в повисшей тишине свой пылающий зеленью взор на карту. И повела алхимическим карандашом черту от значка Римхола по жирной полосе тракта, змеёй заползающего на восточные склоны Палорского хребта: — Значит, выехав из Римхола, двинемся прямо по тракту… пока он согласуется с нашим маршрутом… а вот тут, в десятке миль за речкой Стрыей, свернём…

— А как мы на другой берег Стрыи переберёмся?.. — привлёк всеобщее внимание кашлянувший Стэн Ламбери, моложавый командир полутора дюжин наших наёмников-воинов. — Там ведь, если по тракту идти, мост разрушен… И брода поблизости нет…

— Придётся, значит, вплавь пересекать… На фургонах… — сокрушённо завздыхав, пошутил я.

— Нет, вплавь перебираться через речку мы не будем! — отрезала сердито посмотревшая на меня Кейтлин. А затем уставилась на расстеленную перед ней карту. Но совсем недолго вглядывалась в неё — буквально пару мгновений. После чего решительно сказала: — Мы просто отвернём с тракта чуть раньше, не доезжая Стрыи. На первой же подходящей развилке… — И легонько сжимаемый ею алхимический карандаш двинулся назад по жирной черте тракта. Пока не замер у ответвления, уходящего в нужную нам сторону и так же пересекающего извилистую голубую линию реки.

— Там перебраться можно, — быстро заметил Стэн, стоило только ди Мэнс обратить на него свой вопрошающий взгляд.

— Вот и отлично, — удовлетворённо произнесла леди. И вернулась к прокладыванию маршрута: — Значит, здесь сворачиваем с тракта и по этому ответвлению дороги движемся дальше. Пересекаем Стрыю… И… И не возвращаясь более на тракт, добираемся почти вот до этого городка — Фориджа!

— Не, по этой дороге дальше Талого ручья забираться никак нельзя, — помотал головой Гнат. — Там нехорошие места начинаются…

— И чем же они нехорошие? — немного резковато спросила Кейтлин, определённо раздосадованная новой препоной возникшей на подкладываемой ею пути.

— Люди там частенько пропадают… целыми отрядами… — глухо ответствовал Гнат. — Лучше то место обойти…

Кейтлин на мгновение призадумалась, а потом отмахнулась, решительно заявив: — Нет, так и поедем. И разберёмся по пути, что там за нехорошее место!

— А может всё же не стоит? — вмешался я, так как к этому времени у меня уже сложился примерный план действий. Свой собственный. И кивнул на намалеванный алой краской крест на карте — в который в данный момент как раз и уткнулся своим кончиком замерший алхимический карандаш: — Метка же эта здесь неспроста стоит… — Кейтлин вознамерилась что-то возразить, но я не дал ей высказаться, быстро продолжив: — Нам прекрасно известно, что вы величайшая магесса мира и вам никакие враги не страшны. Но не забывайте что с вами простые люди. И обоз… Без которого никакие охотничьи трофеи не вывезти.

— Я об этом никогда не забываю, — огрызнулась она.

— Вот и отлично! — воодушевился я. — Значит, вы, получается, уже согласны с тем, что наш маршрут нуждается в значительной корректировке!

— Это ещё почему — в значительной?! — закономерно вспыхнула Кейтлин.

— Да потому что начинать нам нашу охоту нужно с этих драконов, а не с льдистого, — ответил я, указывая на два серых пятна, которые нам предстояло пересечь по пути к бывшим владениям барона Гривера.

— Этих мы прибьём на обратном пути. Или в другой раз, — отмахнулась было Кейтлин, но я не согласился: — Нет уж, с целей попроще и нужно начинать. Ибо у нас даже охотничьей тактики толковой не выработано. Куда уж тут на магических драконов лезть? С обычными бы совладать… — И напомнил ей: — Или кое-кто забыл, чем едва не закончился для нас бой с Алым и его подружкой, когда пришлось без всякой подготовки с парой огнедышащих драконов схлестнуться? А всё ведь потому, что мы даже не знали толком что предпринять! Вот и оставалось только драпать и на удачу уповать… Разве не так?

Кейтлин поджала губы, насупилась. Но возражать или спорить со мной не стала. Всё же девушка она очень не глупая… Доводы разума понимает и наперекор им не поступает.

— Ладно, — спустя какое-то время произнесла она. — Тогда первым прибьём живущего ближе всего к Римхолу обычного дракона, следом второго — обитающего чуть дальше… А там добираемся и до льдистого. — И напористо добавила: — Но идём мы по выбранной мной дороге! И разбираемся с этим нехорошим местом.

— Ну… призадумался я, а потом кивнул: — В принципе правильно. Нужно обезопасить путь к руднику, чтоб его вновь открыть. Иначе какой смысл его захватывать? Если он доход не начнёт приносить…

— Вот и договорились, — довольно заключила удовлетворённая моей уступкой Кейтлин.

С дальнейшим маршрутом к владениям барона Гривера проблем не возникло. Легко разобрались и определились. Ещё лишь один раз придётся сделать крюк — тоже из-за разрушенного моста. Это, так сказать, основная местная беда. Помимо драконов. Рек, ручьёв и речушек в горах-то уйма. И мосты после бурных дождей сносит с них частенько. А восстанавливать их и некому…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению