Странствия хирурга. Миссия пилигрима - читать онлайн книгу. Автор: Вольф Серно cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия хирурга. Миссия пилигрима | Автор книги - Вольф Серно

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Витус с профессором улыбнулись и обменялись взглядами.

— Если это вообще имеет место, — торжественно произнес Витус, — то я победил ее с вашей помощью. И то только потому, что нам удалось расшифровать тайное послание Франческо Петрарки.

Крючок благожелательно взглянул на обоих и заметил:

— Разумеется, все мы внесли свою лепту в процесс познания, но я присоединяюсь к мнению Магистра: вы, несомненно, заслужили лавры, кирургик. Ведь именно вам пришла в голову идея, что письмо Петрарки может содержать тайное послание. Именно вы расшифровали его, и именно ваши умозаключения приближали решение проблемы. Блестящая работа! — Слова профессора звучали, как похвала студенту. — Так или иначе, больше никто в этом мире, если он будет правильно себя вести, не станет жертвой чумы.

— И это нужно отпраздновать! — радостно подытожил Магистр.

ВЕЛИКАН ЭНАНО

Эй, шуравли, там сзади я вижу куколку, из кустов вылезает, шлюшка-марушка! Есть за щё помарать!

Коротышка стоял перед сладко похрапывающими друзьями и выразительно покашливал:

— Кхе-кхе… Эй, мужики, полдень скоро, а вы все дрыхнете!

Когда ни один ни другой не шелохнулись, малыш начал по очереди трясти обоих, но тут же брезгливо сморщил нос.

— Фу, тысяща щертей! Такого жуткого перегара я за всю жизнь не нюхал!

Наконец Витус с трудом продрал глаза — чтобы немедленно закрыть их снова. Магистр тоже зашевелился, приподнял всклокоченную голову, заморгал и со стоном повалился навзничь.

Энано опять принялся тормошить друзей.

— Эй вы, бухарики, вставайте! Давайте-давайте, в щем дело?

Маленький ученый откликнулся осипшим голосом:

— Припозднились вчера вечером.

— Уи-уи, си-си. Ну и щё?

Витус осторожно выпрямился в постели.

— У нас был веский повод для праздника. Прямо из университета мы отправились по городским трактирам. По-моему, ни одного не пропустили: ни одной остерии, ни одной харчевни, ни одной таверны. Пожалуй, с вином, пивом и виноградной водкой, которые мы позволили себе вместе с нашим добрым профессором, вышел перебор.

— Щё-щё? — Коротышка не понял ни слова. После его настырных расспросов парочка мучимых похмельем все же снизошла и объяснила причину гулянки, чтобы отвязаться от малыша. Так Энано узнал об ошеломляющем открытии первопричины возникновения чумы, и, пока он внимательно слушал подробности, из его рыбьего ротика то и дело вырывались ахи и охи. Как человек, искушенный в обращении с соками и лекарствами, он сразу же оценил всю важность сделанных выводов и наконец, не удержавшись, высказал свое мнение:

— Как все просто оказалось! Знащит, вот кто виноват в щертовой болезни: козявка нищтожная! Прыг-скок с грызуна на простофилю, а с простофили на простофилю — всех кусает и весь мир в гроб вколачивает! Си-си, надо просто это знать, и тогда все легко. Щё ж вы мне не шепнули? И я бы с вами прошвырнулся.

Магистр провел пятерней по всклокоченным волосам и взгромоздил на нос бериллы.

— Говорят же тебе, Коротышка, священные своды университета мы непосредственно обменяли на… менее священные в Старом городе. О, моя бедная голова! К тому же, ты, как всегда, торчал у своих колесных мастеров. Что ты там потерял, останется для меня вечной загадкой.

Препирательство друзей прервал Витус. Он на несколько мгновений опустил голову в таз с водой и, шумно отфыркиваясь, воскликнул:

— Эх, хорошо! Советую тебе проделать то же самое, Магистр.

Но Энано возмущенно гнул свою линию:

— Я вкалывал у Романо и Массимо, вот и все дела!

Витус пропустил его замечание мимо ушей и вновь обратился к ученому:

— Если не ошибаюсь, когда мы еще не так сильно нагрузились, профессор сказал, что мне следует непременно обнародовать наши выводы. Мне надо записать их, пункт за пунктом, а он позаботится о том, чтобы они были напечатаны. Я ничего не путаю?

— Нет, не путаешь, хотя у меня тоже сплошной туман в голове. Еще ты добавил, что сделаешь это с большим удовольствием, потому что именно ради этих научных выводов и была предпринята наша поездка. О, моя бедная голова!

Витус облачился и принялся застегивать все двадцать шесть пуговиц на жилете, что заняло порядочно времени, не в последнюю очередь еще и потому, что силы не полностью вернулись к нему. Наконец он справился и объявил:

— Думаю, я буду в состоянии начать эту работу не раньше завтрашнего дня, хотя бы из уважения к тебе.

— Почему это ко мне?

— Потому что, само собой разумеется, ты будешь помогать мне.

— О, моя бедная голова!

— Ты это уже третий раз сообщаешь. Так ты поможешь мне?

— Разумеется, сорняк.

Витус сидел в кабинете, который он с разрешения университетского совета сделал своей рабочей комнатой. Осторожно окунув перо в чернильницу, он дописал последние фразы своего трактата о причинах возникновения чумы, скромно названного им «De causis pestis».

Если наука и продолжает теряться в догадках, какое терапевтическое средство оптимально для лечения чумы — как уже отмечено выше, это, скорее всего, будет набор мер, нежели одно-единственное лекарство. Что же касается виновника всего зла, с полным основанием можно утверждать, что им является чумная блоха, названная мною Pulex pestis.

Этим выводом мы обязаны уже упомянутому мною Франческо Петрарке, тайное послание которого послужило решающим аргументом.

Избежание укусов Pulex pestis наряду со стремлением повсеместно уничтожить коварное насекомое будет отныне лучшим залогом окончательной победы над черной смертью.

Сей труд завершил в Падуе октября 27-го дня anno Domini 1579

Витус из Камподиоса.

— Вы и в самом деле хотите покинуть нас, синьоры? Зима у порога, скоро ноябрь — самое время засесть в тепле и не высовывать носа! А вы хотите пуститься в дальнее странствие назад, в Англию? — Крючок, стоя в университетском дворе, являл собой олицетворение упрека. — Почему бы вам просто не остаться здесь? Когда на улице холодно и добрый хозяин собаку не выгонит, надобно сидеть в тепле, читать хорошую книгу и пробовать молодое вино.

Магистр застонал:

— О профессор, хотя со дня наших совместных возлияний по поводу открытия чумной блохи минули уже две недели, все же лучше не произносите в моем присутствии слово «вино».

Несмотря на грусть расставания, Джироламо не мог удержаться от смеха:

— Да, это была ночь, которую я тоже не скоро забуду… как и следующее утро. Одному Всевышнему известно, сколь скверно мне было. Но тем не менее, у нас был прекрасный повод для праздника. И, собственно говоря, имеется и сегодня, когда трактат «De causis pestis» благополучно завершен. Не правда ли, кирургик?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию