Императрица Орхидея - читать онлайн книгу. Автор: Анчи Мин cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Императрица Орхидея | Автор книги - Анчи Мин

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Передо мной стоял сильно накрашенный евнух с кроличьим лицом. Это и был посланник императора, одетый в сверкающее желтое платье. На его шляпе красовалось павлинье перо и красный бриллиант. Он избегал глядеть мне в глаза. После трех глубоких поклонов он «пригласил в дом» три предмета. Первый из них — небольшой ящичек, из которого евнух достал свиток желтого шелка. Это и было постановление. Второй — Книга регистрации императорских браков, а третий — высеченная из камня печать с моим именем и титулом.

Следуя за евнухом, я провела перед столами весь положенный ритуал. Я кланялась и стукалась лбом об пол столько раз, что у меня начала кружиться голова. Мне стало казаться, что с меня вот-вот начнут спадать украшения. После этого я принимала благословения от своей семьи.

Мать подошла первой, за ней Ронг, затем дядюшка и кузен Пин. Они встали на колени и поклонились посланнику и мне. Мать так сильно дрожала, что из ее прически выскользнула одна из шпилек.

— Держи, — быстро сказала я, подхватив шпильку на лету.

Евнухи пронесли Книгу регистрации и резную печать над столом с благовониями. Казалось, они сгибались под непомерной тяжестью этих предметов.

Согласно инструкции по этикету, я сбросила с головы шелковую накидку и поклонилась и книге, и печати. После этого, оставаясь коленопреклоненной, я повернулась лицом на север.

Посланник развернул свиток и начал читать постановление. У него был звучный, красивый голос, но я не могла понять ни слова. Только через некоторое время я поняла, что он читает на двух языках — маньчжурском и мандаринском, причем в стилизованной под старину манере. Когда-то отец мне говорил, что, работая в своем кабинете, он часто пропускает маньчжурские части докладов и сразу же приступает к китайскому тексту, чтобы сэкономить время.

Изнемогая под тяжестью своего туалета, я казалась себе улиткой, которая несет на спине свой домик. Пока продолжалось чтение, я потихоньку оглядывалась кругом. Коридор был забит гвардейцами. У входа на террасу стояли наготове два паланкина. Почему два? — подумала я. Разве из нашего дома во дворец понесут не только меня?

Но вот посланник кончил читать, и я поняла, для чего был предназначен второй паланкин. Евнухи снова сложили постановление, Книгу регистрации и резную печать в коробки, а затем «пригласили» эти предметы «сесть» во второй паланкин. Посланник объяснил, что отныне эти предметы считаются частью меня самой.

— Дорогу императорскому фениксу! — провозгласил посланник, и по его знаку моя семья в последний раз упала на колени.

Я заметила, что макияж у матери размазался, но она, уже не думая о том, как выглядит, утирала платком обильно текущие слезы.

В это время заиграл оркестр. Звук китайских труб был так громок, что у меня заложило уши. Впереди меня двигалась группа евнухов, которые стреляли в разные стороны хлопушками. Я шагала по ковру из кусочков красной бумаги, соломы, зеленых бобов и разноцветных сушеных фруктов. Я старалась прямо держать шею, чтобы с головы не упало ни одно украшение.

Меня бережно усадили в паланкин, и я еще больше почувствовала себя улиткой. Носильщики рьяно взялись за поручни, едва не выронив меня.

За воротами пришли в движение всадники. Знаменосцы несли флаги с изображением драконов и желтые зонтики. Среди всадников были и женщины, одетые в маньчжурские боевые костюмы XVI века. К их седлам была приторочена кухонная утварь, с которой свешивались желтые ленты.

Впереди всадников двигалось стадо животных, выкрашенных красной краской. Казалось, что это течет кровавая река. Приглядевшись повнимательнее, я разглядела среди них баранов и гусей. Мне объяснили, что эти животные символизируют долгосрочную удачу, а красный цвет — вкус к жизни.

Я опустила занавески, чтобы никто не видел моих слез. Надо было готовиться к долгой разлуке со своей семьей. Все случилось так, как хотела моя мать, пыталась убедить я саму себя. Мне вспомнилось одно стихотворение, которое она читала мне в детстве:


Как поющая река,

Ты рвешься на свободу.

А я — оставленная позади гора.

Я смотрю тебе вслед,

И память о нас

Наполняет меня счастьем.

Воистину, память о нас наполняла меня счастьем. Мои воспоминания — вот все, что я уносила с собой из дома. Когда паланкин начал двигаться ровнее, я слегка отдернула занавеску и выглянула на улицу. Родные уже исчезли из поля зрения. Вместо них перед глазами столбом стояла пыль и сплошной стеной двигались одетые в парадную форму гвардейцы.

Внезапно я увидела Гуй Сяна. Он все еще стоял на коленях и лбом касался земли. У меня упало сердце, и я вскрикнула, словно китайская лютня, расколовшаяся прямо во время исполнения веселой мелодии.

6

В тот день, когда я стала императорской наложницей, праздничной церемонии я, в общем-то, и не видела. Я сидела в паланкине и только слышала, как на Воротах зенита бьют колокола.

Нюгуру была единственной из нас, кто вошел в Запретный город через Ворота божественной полноты — главного входа в заповедные императорские владения. Все остальные невесты входили туда через боковые ворота.. Мой паланкин пересек Золотой поток по одному из пяти переброшенных через него мостиков. Этот поток представлял собой границу запретных владений, а каждый мостик символизировал одну из пяти конфуцианских добродетелей: верность, стойкость, честность, скромность и почитание родителей. Потом я миновала Ворота правильного поведения и оказалась во внутреннем дворе, по размерам превосходящем все остальные в Запретном городе. Мой паланкин обогнул Тронный дворец, украшенный огромными резными колоннами и увенчанный великолепной многоярусной крышей, которая возвышалась над широкой беломраморной Террасой дракона.

Меня высадили из паланкина у Ворот божественного сияния. К тому времени наступил полдень. Почти одновременно сюда же прибыли и другие девушки: госпожи Юн, Сю, Мэй и Юй. Мы чинно оглядели друг друга и стали ждать.

Появились евнухи, которые оповестили нас, что император Сянь Фэн и императрица Нюгуру начали свадебную церемонию.

Я себя чувствовала не очень хорошо. Хотя с самого начала мне было ясно, что, по существу, я лишь одна из трех тысяч императорских наложниц, но все равно мне очень хотелось оказаться сейчас на месте Нюгуру, и я ничего не могла с этим поделать.

Вскоре снова появились евнухи и оповестили нас, что пора расселяться по отведенным нам апартаментам. Мое новое местожительство называлось Дворцом сосредоточенной красоты. Здесь я провела многие годы своей жизни. Именно здесь я узнала, что император Сянь Фэн распределяет между нами свою божественную сущность далеко не поровну.

Дворец сосредоточенной красоты был окружен столетними деревьями. Когда дул ветер, их листья громко шумели, рычали и ворчали. Это ворчание напомнило мне любимую поэтическую строку одного поэта: «Тело ветра можно увидеть сквозь колеблющуюся листву». Я попыталась сориентироваться. Вход во дворец находился с западной стороны, и, похоже, он был единственным во всем здании. Само здание напоминало храм, с высокими стенами и изогнутой крышей, покрытой желтой полированной черепицей. Все его колонны и балки были ярко разрисованы, наличники окон и дверей украшены резьбой символов плодородия: разные фрукты и овощи круглой формы, руки Будды, пышно цветущие растения, морские волны и облака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию