Доверься сердцу - читать онлайн книгу. Автор: Сара Гэбриел cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доверься сердцу | Автор книги - Сара Гэбриел

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Да. Позвольте, я возьму его. – Внезапно Кейт поняла, что задумал Алек. Ребенок поможет ей остаться незамеченной. Ведь солдат не интересовала молодая мать.

– О, спасибо. Я скоро вернусь. Если вы заберете его наверх, я приду за ним. – Джин осторожно положила спеленатого малыша на согнутую руку Кейт и отвернулась.

Девушка неловко придерживала ребенка одной рукой, ведь другой она была пристегнута к Алеку.

– Я не смогу держать ребенка, если вы не снимете наручники, – прошептала она, стараясь удержать очень легкий, теплый и неожиданно подвижный сверток. – Кроме того, я не собираюсь бежать с малышом Джини. Но мне кажется, вы и гак это знаете, – вдруг добавила Кейт.

– Да. – Вставив ключ в отверстие, Алек повернул его, осторожно снял наручники и сложил их в сумку, стоявшую на скамье между ним и Кейт. После этого он прикрыл лицо девушки краем пледа. – Сидите здесь и постарайтесь не привлекать внимания.

Фрейзер встал так, чтобы загородить спиной Кейт, а потом облокотился бедром о стол, поднял кружку и неторопливо выпил содержимое. Девушка же села на край скамьи и теперь баюкала малыша, который начал плакать, энергично извиваясь.

– Я совсем не умею обращаться с детьми, – сказала Кейт, прижимая младенца к плечу и в отчаянии хлопая его по спинке.

Алек обернулся:

– Да не бейте вы так бедолагу. Он ведь не барабан. Просто пустите в ход свое обаяние, и он весь ваш.

Кейт бросила на капитана сердитый взгляд. А тот лишь улыбнулся и снова отвернулся.

Заметив Фрейзера, солдаты направились к нему, в то время как Кейт отодвинулась в тень и склонилась над ребенком. Алек встал.

– Добрый вечер, джентльмены, – сказал он.

– Капитан Фрейзер, – мрачно откликнулся один из солдат. Кейт наблюдала за происходящим поверх плечика малыша, стараясь при этом не поднимать головы, словно она занята ребенком.

Сын Джини жалобно плакал, и его дрожащий голосок разрывал Кейт сердце, наполняя его отчаянием. Она не знала, как успокоить малыша. Радовало лишь одно – солдаты вряд ли станут тревожить мать с плачущим ребенком на руках.

– Мое почтение, капрал, – ответил Фрейзер. – Могу я спросить, что привело вас сюда?

– Думаю, вы знаете ответ, сэр. Мы следовали за вами с того самого момента, как вы покинули форт Уильям вместе с женщиной-заключенной.

– Так, значит, это вас мы видели? – как ни в чем не бывало спросил Алек.

Дальнейшую беседу Кейт не услышала из-за коротких, отрывистых всхлипываний малыша. Девушка поглаживала его по спинке, целовала в крошечную бровь и, обхватив ладонью его головку, нашептывала какую-то бессмыслицу. Исходящий от малыша нежный аромат оказался на удивление чудесным.

– Полковник Грант требует, чтобы вы передали ее нам, – сказал капрал. – Если вы не сделаете этого добровольно, нам приказано забрать ее силой.

С бешено бьющимся сердцем Кейт уткнулась лицом в малыша.

– Я бы с радостью выдал ее вам, если бы она была здесь, – ответил Фрейзер. – Справиться с ней оказалось тяжелее, чем я думал.

Офицер огляделся.

– Где она, сэр? – Его взгляд остановился на Кейт с ребенком и, не задержавшись, проследовал мимо.

Малыш замолчал. Ненадолго повисла тишина, но потом снова раздался крик, протяжный и дрожащий. Все три солдата воззрились на Кейт, и Фрейзер сделал шаг в сторону, чтобы закрыть ее.

– Девушки здесь нет, – произнес он.

– Хочу довести до вашего сведения, что полковник Грант намерен привлечь вас к ответственности, если вы не выдадите нам заключенную. Он не давал вам разрешения забирать ее из форта Уильям, сэр.

– Это сделал генерал Уэйд. Напомните об этом полковнику. И кроме того, Кэти Хелл здесь нет.

– Я видел вас вместе с ней в экипаже.

– Проклятая девица сбежала. – Фрейзер отхлебнул пива из кружки, вытер рот рукавом и покачал головой. – Лошади понесли. Вы здорово их напугали. Когда они, наконец, остановились, девчонка выпрыгнула из экипажа и бросилась наутек. Я побежал за ней, а мой товарищ отправился в другом направлении. К счастью, я набрел на эту таверну и остался здесь дожидаться друга. Он знает это место. А девчонка оказалась чертовски умной, – продолжал Алек. – Я быстро потерял ее из виду.

– Мы не знали об этом, сэр. Полковник Грант сказал… вам нельзя доверять.

– Вот как? Просто ему не понравился приказ генерала, – заметил Алек.

Кейт с колотящимся сердцем наблюдала за происходящим. Она никак не могла понять, почему Фрейзер так стремился помочь ей в ущерб собственной репутации.

– Думаю, вы захотите вернуться и сообщить Гранту, что девушка сбежала, – сказал Алек. – Утром я собираюсь отправиться в Эдинбург. Я все равно ехал, в ту сторону.

Кейт попыталась прислушаться, но малыш снова принялся громко плакать и извиваться под одеялом.

– Сэр, – перекрывая крик ребенка, произнес капрал, – мы должны продолжить поиски этой приспешницы якобитов!

– Она шотландка. И исчезает так же быстро, как фея из местных легенд.

«Как же мне хотелось бы, чтоб так и случилось», – в отчаянии подумала Кейт. Малыш Джин продолжал шуметь, и Кейт поняла, что ей нужно унести его отсюда, иначе она привлечет к себе внимание.

Она встала, прижав младенца к плечу, и с отчаянно колотящимся сердцем пошла мимо солдат. Один из них преградил ей дорогу. Кейт взглянула на него поверх одеяльца малыша, за которым старательно прятала лицо.

– Сэр, – пробормотала она, – позвольте пройти. Мой сынок слишком беспокойный сегодня.

Мужчина коснулся пальцами треуголки.

– Извините. У нас с женой малышка примерно этого же возраста. Я не видел дочь с тех самых пор, как она родилась.

Кейт откинула одеяло, чтобы солдат мог посмотреть на ребенка. Он легонько коснулся щеки малыша и улыбнулся.

Фрейзер оглянулся, но Кейт спрятала от него лицо. Молодой солдат отошел в сторону и кивнул Кейт:

– Спасибо. Вы должны успокоить ребенка. Доброго вам вечера.

– Спасибо, сэр, – еле слышно ответила Кейт. – Ну-ну, крошка, – проворковала она, успокаивая ребенка. Осторожно сжимая капризный сверток, Кейт поднялась по лестнице, а потом, свернув за угол, проскользнула в комнату, которую снял для них Фрейзер. Захлопнув дверь, Кейт прижалась к ней спиной и перевела дух.

Затем она села на кровати и подложила под спину подушки, чтобы можно было облокотиться на них и держать ребенка на коленях. Она пыталась успокоить малыша: напевала песенки, улыбалась, нашептывала на ухо сказки. Но он плакал все громче и громче, отчаянно извиваясь в своем одеяльце.

Фрейзер сказал, что на младенца могут подействовать ее чары, и Кейт отчаянно желала, чтобы так и было. Но казалось, ее магический дар произвел на несчастного малыша не большее впечатление, чем на самого Фрейзера. Кейт не смогла очаровать ни одного из этих двоих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию