Похищение Софи - читать онлайн книгу. Автор: Сара Гэбриел cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищение Софи | Автор книги - Сара Гэбриел

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Софи растерянно оглянулась.

– Я… пожалуйста… вы должны отпустить меня…

– А как же ваша любовь к приключениям?

– Всему, знаете ли, есть предел. Воющие привидения – это слишком. Произошла ужасная ошибка, мистер Макферсон. Нам не следовало… Ох, лучше бы я не соглашалась. Разбойники – это одно, но призраки… Боюсь, я не смогу встретиться с ними лицом к лицу.

Пленница попятилась. В детстве ее мучили ночные кошмары с привидениями и оборотнями. Даже сейчас, уже став взрослой, она страшилась темноты. Давным-давно Софи приходилось слышать, что в замке Глендун водятся привидения, хотя никто из ее близких их не видел.

Трясясь от ужаса, она отвернулась от замка и попыталась вырваться из рук Макферсона. Только бы он ее отпустил! Она бежала бы, сколько хватит сил, подальше от этого жуткого места, лишь бы унести скорее ноги.

Похититель наклонился и тихо шепнул ей на ухо:

– В той стороне лежит очень коварный спуск. Вы и сами это знаете. Сможете одолеть его одна в темноте? А здесь, – он взял ее за плечи и повернул лицом к ужасному замку, – живут призраки и разбойники. Так какую дорогу вы выбираете, девочка моя? – Теплые ладони разбойника мягко сжимали ее плечи. Софи посмотрела на черный силуэт замка, потом повернулась и бросила взгляд на отвесный спуск. Ее охватила дрожь. – Призовите на помощь всю свою отвагу. И какую бы дорогу вы ни выбрали, вас ждет приключение.

Софи затаила дыхание и закрыла глаза. Казалось, она замерла на вершине утеса, уже готовая прыгнуть вниз. Не зная, на что решиться, Софи нащупала на груди серебряную цепочку и сжала в кулаке хрустальный кулон. Может, дремлющая внутри талисмана волшебная сила поможет сделать выбор? Девушка глубоко вздохнула. Теперь она знала. Знала точно. Ее путь лежит в Глендун.

– Я готова пойти куда угодно, лишь бы найти очаг, подушку и чашку горячего чая. – Она решительно вздернула подбородок.

«Я готова пойти куда угодно, лишь бы найти свою любовь», – хотелось ей сказать, но Софи благоразумно промолчала. Похоже, волшебный камень вел ее навстречу любви, но неужели она найдет ее в этом мрачном месте?

– Что ж, тогда идемте со мной. – Макферсон взял ее за руку. С колотящимся сердцем она пошла за ним, настороженно разглядывая замок, возвышающийся на черном холме. Бурный ручей в расщелине надежно охранял его, выполняя роль крепостного рва. Отвесные склоны ущелья казались непреодолимыми.

– И где же мост?

– Если бы здесь был мост, любой чужак мог бы пробраться в замок. – Макферсон махнул рукой в сторону ущелья. – Нам придется прыгнуть.

Софи изумленно открыла рот:

– Прыгнуть?

– Или же нам придется пуститься в обратный путь вниз с холма и поискать себе пещеру для ночлега.

В голосе разбойника послышались насмешливые нотки. Софи решила, что Макферсон снова испытывает ее. Она безумно устала и чувствовала себя вконец измученной и несчастной, но сдаваться не собиралась. Девушка хотела доказать, что готова встретиться лицом к лицу с любыми трудностями, держась при этом храбро и с достоинством. Как и у этого бандита, у нее тоже есть своя гордость.

Макферсон выпустил из рук пленницу, отступил на несколько шагов, затем разбежался и перепрыгнул расщелину. Он приземлился по другую сторону ущелья легко и изящно, словно танцор.

– Это не так уж и страшно, – бодро заметил он. – Идите сюда.

– Нет! – Софи испуганно попятилась, раздумывая, не лучше ли будет сбежать, пока их разделяет расщелина. Увидев перед собой темный, полный опасностей косогор, она резко остановилась.

Горец снова прыгнул, приземлился рядом с девушкой и взял ее за руку, прежде чем она успела двинуться с места.

– Вам придется сделать совсем маленький прыжок. Расстояние кажется большим из-за глубокой расщелины. Думаю, вы справитесь.

– Ах вы думаете?! – Она смерила его уничтожающим взглядом. Вырвавшись из рук разбойника, Софи решительно направилась вдоль обрыва. – Наверняка существует и другой способ перебраться на ту сторону. Не все же умеют прыгать! Когда Глендун населяли живые люди, а не призраки, вряд ли они скакали, как козы, чтобы выбраться из замка, – проворчала она.

– Ну да, есть и другой путь, – признался горец.

– Вы могли бы и раньше сказать мне об этом! – взвилась Софи.

– Перепрыгнуть куда быстрее. Я думал, вам не терпится выпить чаю и… забраться в постель.

– Мерзавец! Вы просто хотели посмотреть, прыгну ли я за вами. Так вот, я не стану прыгать! Мое терпение лопнуло. Я устала и хочу наконец отдохнуть. Где переправа?

– В двух милях отсюда. Вверх по склону. Продолжайте карабкаться наверх и найдете место, где легко можно переправиться на тот берег.

– Прыгайте здесь сами, если вам так нравится, сэр. А я выбираю безопасный путь. Я еще получу свою чашку чаю за все мучения, что выпали на мою долю.

Она решительно подхватила юбки и принялась взбираться на косогор. Макферсон не двинулся с места. Неужели он действительно так легко отпустит ее? Софи огляделась вокруг, раздумывая, не стоит ли воспользоваться случаем и сбежать.

– Берегитесь диких кошек! – крикнул горец ей вслед.

И сердце ее дрогнуло. Правда, Софи не обернулась и немного погодя украдкой бросила взгляд через плечо, заметив, что Макферсон следует за ней на небольшом расстоянии. Новобрачная облегченно вздохнула. И хотя предупреждение горца заставило ее то и дело боязливо озираться по сторонам, она предпочла не расспрашивать его ни о диких кошках, ни о волках.

Подобрав подол платья, девушка медленно побрела вдоль края расщелины, с осторожностью ступая по острым камням. И чем выше она поднималась, тем менее глубоким становилось ущелье. Софи прошла вверх по склону чуть меньше четверти мили, когда бурливый поток, вышедший теперь на поверхность холма и разрезавший надвое пологий косогор, начал постепенно мелеть, неожиданно превратившись в узкий ручеек. Впереди поперек ручья тянулась цепочка гладких камней. Ступая по ним, можно было легко перебраться на другой берег.

Дойдя до Переправы, Софи устало опустилась на траву, взметнув облако сверкающего атласа и кружевных оборок. Это изысканное платье цвета огненного янтаря – подарок овдовевшей матери Софи. Оно было куплено в Париже, где миссис Маккарран поселилась, вступив в новый брак. Софи дорожила этим подарком. Отправляясь на обед к сэру Генри, она впервые надела платье, но после ночного приключения этот роскошный наряд был безнадежно испорчен. Сурово нахмурившись, Софи стянула с себя туфли и чулки. Горец неслышно появился перед ней, но Софи даже не подняла головы.

Приподняв юбки, пленница встала и подошла к ручью. Ступив на первый камень, она погрузила ноги в ледяную воду и невольно взвизгнула, но сумела удержать равновесие и двинулась дальше.

– Ага! – подал голос Макферсон. – Вы раскрыли мой секрет.

– Который? – хмуро отозвалась Софи, делая еще один шаг и тихонько покачиваясь. – Что ваши гости должны пересечь реку Стикс, прежде чем их пропустят к воротам, сэр Цербер?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию