Око ворона - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Фрейзер Кинг cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око ворона | Автор книги - Сьюзен Фрейзер Кинг

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Черный лэрд заковал свое сердце в броню, но в ту ночь, когда Майри занесла над ним руку с пистолетом, Роуэн Скотт глянул в эти лучистые, безмятежные, точно воды озера, глаза – и погиб.

А понял это только сейчас.

Восторг и ужас терзали душу Роуэна. Он готов был, как напуганный ребенок, бежать от зарождающегося чувства. Он был не в силах постичь это прелестное, загадочное, мятежное создание с серебристыми глазами и лицом Мадонны.

Сердце с самой первой минуты твердило ему, чтобы поверил, чтобы увидел чистоту и невинность девушки, а не коварный нрав. Но здравый смысл подсказывал, что она знает больше, чем говорит. А инстинкт выживания призывал к осторожности.

Ведь на кон поставлена его собственная жизнь. Один неверный шаг – и английский топор опустится на шею Черного лэрда…

С тяжелым вздохом Роуэн поднял глаза к окну, в набухшее дождем предзакатное небо. По каменному выступу под окном глухо зашлепали первые капли. Роуэн захлопнул ставни, набросил кожаную петлю на крюк и повернулся к окну спиной.

Анна все еще перебирала листки с цифрами, посвящая внука в домашние дела:

– …На прошлогодней ярмарке продано сто овечьих шкур за пятьдесят фунтов. – Бабушка сложила листки аккуратной стопкой. – Следующим летом получим столько же, если, конечно, грабители будут милосердны к нашим людям.

Роуэн кивнул.

– Ты, как всегда, на высоте, бабуль. Если бы я только мог отблагодарить тебя и дедушку за все то, что вы для меня сделали!

– А ты можешь, мальчик мой, – серьезно отозвалась Анна.

– Точно, – кивнул Джок. – Давно пора поехать за Джейми. Уж сколько времени прошло с тех пор, как мы получили известие от Алека.

– Ты ведь не забыл, что Алек просил забрать малыша Джейми в Блэкдраммонд? – вставила бабушка.

Роуэн снова вздохнул, бросив быстрый взгляд на Майри. Девушка следила за разговором с напряженным интересом.

– Конечно, не забыл, бабуль, – ответил внук. – Просто до сих пор не было возможности отправиться в Спорную землю. Поедем с Сэнди завтра.

– Только не с Сэнди, – возразил старый лэрд. – Он нужен здесь. Время набегов, сам знаешь, сынок. Сэнди следит за скотом; рука у него крепкая, глаз еще зоркий. Он и из пистоля стреляет, и из лука не промахнется. Да и храбрости не занимать. Пока он в Блэкдраммонд-Тауэр, набеги нам не страшны.

– Скорее грабители сюда носа не кажут благодаря твоим славным подвигам, – заметил Роуэн. – Так как же быть? Отправляться на Спорную землю в одиночку – рискованное дело. Не составишь мне компанию, дедушка?

Анна в тревоге подалась вперед.

– Слишком длинный путь для его старых больных костей, – сказала она.

Старый лэрд что-то недовольно пробурчал себе под нос, но, глянув на внука, качнул головой.

– Нет, мой мальчик, такие путешествия уже не по мне.

– В таком случае, – задумчиво сдвинул брови Роуэн, – поеду искать компаньона среди наших людей. Уилл Скотт, думаю, согласится… Или пошлет кого-нибудь из сыновей. Я бы взял с собой Ричи или Эндрю.

– Хорошие ребята у Уилла, – кивнул Джок. – Что Коршун Ричи, что Чернявый Эндрю – парни как на подбор. Слыхал я, они у Саймона Керра из-под носа скот увели. А взамен – вот шутники! – оставили мяч. – Старый лэрд ухмыльнулся. – Будь у амбаров ноги, они б тоже за этими ребятами зашагали лунной ночкой. А уж малыша из Спорной земли увезти – это им раз плюнуть.

– Нет, – решительно возразила Анна. – Эти двое в Спорной земле слишком хорошо известны. Ты и глазом моргнуть не успеешь, мой мальчик, как за вами увяжется целый отряд. А нам шумиха ни к чему, верно? Все должно быть сделано тихо и быстро, чтобы Джейми не пострадал. – Анна неожиданно улыбнулась. – Вот что! Возьми-ка с собой Майри!

– Майри? У нее же рука…

– Рука гораздо лучше, – прервала его бабушка. – К тому же Майри, я уверена, умеет обращаться с детьми.

Наклонившись к девушке, Анна заговорила тихо, но настойчиво. Майри, слушая леди Анну, время от времени бросала на Роуэна то удивленные, то пытливые взгляды.

Джок со вздохом поскреб подбородок.

– Похоже, за тебя уже все решили, сынок.

– Вижу, – сухо отозвался Роуэн.

– Она будет счастлива поехать с тобой, мой мальчик! – объявила наконец Анна.

Майри, вспыхнув, хмуро уставилась на пылающие в очаге поленья.

Счастлива? Роуэн в этом сомневался. Судя по ее лицу, она скорее была бы счастлива увидеть, как Черного лэрда из Блэкдраммонда поджаривают на этих самых горящих поленьях.

– За Майри моя жена тоже все решила, – подвел итог его дед. – Хотя, может, малышке и впрямь будет лучше на Спорной земле, чем здесь. После твоего отъезда сюда как пить дать заявится Саймон Керр с солдатами. Мы с Сэнди, конечно, сумеем ему объяснить, что Майри – твоя пленница, а не его. В замке достаточно пороха и стрел, чтобы отстоять девочку, но…

Черный лэрд вздохнул.

– Пожалуй, обращусь-ка я все же к Коршуну Ричи и Чернявому Эндрю. Для поездки по Спорной земле лучше спутников не найдешь.

– Зато Джейми будет гораздо лучше с Майри, чем с Коршуном Ричи, – настаивала Анна. – Люди говорят, ему достаточно глянуть на овец, чтобы те от ужаса побежали за ним. Вот какой он страшный! Мальчонка потом будет кошмарами мучиться. Возьми Майри, мой мальчик. Она поедет.

– Нет, – качнул он головой. – Женщина на Спорной земле только привлечет к себе внимание всяких негодяев. Сама ведь говоришь, что шумиха нам ни к чему, бабуль. Джейми нужно забрать быстро и тихо, верно? А Майри будет меня задерживать.

– Еще чего! Не буду я тебя задерживать, Блэкдраммонд, – возразила девушка. Она так упорно молчала все это время, что, услышав ее голос, Роуэн удивленно воззрился на нее. – В седле я держусь не хуже тебя.

– Даже если болит плечо? – с сомнением поинтересовался Черный лэрд.

Девушка кивнула.

– Если Анна и Джок хотят, чтобы я поехала, – я поеду, – еле слышно добавила она, не отрывая взгляда от камина. – Они так добры ко мне. Я у них в долгу.

– Отлично! Значит, решено! – с довольным видом объявила леди Анна.

– А по-моему, план никуда не годится, – сказал Роуэн, начиная сдаваться. – Учтите – ей понадобится мужская одежда. Двое мужчин будут меньше привлекать внимание.

– Куртку Майри пришлось выбросить, но мы что-нибудь подыщем, – пообещала Анна – слишком быстро и слишком радостно, на взгляд внука. – Где-то на чердаке, помнится мне, спрятана кожаная куртка, которую ты носил парнишкой. Майри она будет в самый раз. Да, не забыть бы вам взять теплые вещи для Джейми и пару игрушек, чтобы малышу не было в дороге скучно.

Роуэн шумно выдохнул, пытаясь сбросить накопившееся раздражение. Ох уж эта бабуля… Если она что-то задумала – ее не остановят никакие преграды! Впрочем, сейчас он не мог ее винить – ведь Анна волновалась за правнука. А Майри, конечно, справится с малышом гораздо лучше, чем Сэнди или Коршун Ричи… Или сам Черный лэрд, если уж на то пошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию