Листик. Судьба дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Дубровный cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Листик. Судьба дракона | Автор книги - Анатолий Дубровный

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Ведьмачка пояснила:

– Листик вчера ночью второго хрыма уничтожила.

– Как? Хрыма? Разве это возможно? – удивился Яромир.

– И что тут такого? – пожала плечами Листик и, покрутив на пальце огненный шар, презрительно хмыкнула: – Вот так, огнем и ударила!

– А боевой дракон – это как? – снова спросил Яромир.

Урторио поклонился в сторону Светоланы:

– О прекрасная княжна, поведайте этим доблестным юношам, как вы были спасены из лап коварного ящера!

Светолана, запинаясь, рассказала, как в пещеру, где она томилась, сперва вошла Листик, а потом изумрудно-золотистый дракон.

– …это был даже не дракон, а дракончик, очень симпатичный. Он совсем не похож на дракона! Настолько он милый! – закончила склавонская княжна.

– Ага, – кивнула польщенная похвалой Листик и добавила: – Это ваши драконы на драконов не похожи, да и, скорее всего, это вовсе не драконы!

Урторио быстро глянул на Листика и приступил к выполнению второй части своего плана. Поклонившись Световиду и Яромиру, он произнес:

– О доблестные воители, принцесса (княжна, по-вашему) Листик в своей безграничной милости готова помочь вам одолеть мерзкое чудовище, поднявшее лапу на прекрасную Светолану!

– Какую лапу? – хихикнула Листик.

Урторио сделал страшные глаза, но, решив не выходить из своей роли, поклонился девочке:

– Грязную! Какие еще лапы могут быть у мерзкого чудовища?

– Как же она нам поможет? – спросил Яромир.

– Она заманит того дракона в засаду, вами устроенную, – ответил Урторио.

– Настоящий богатырь, а тем более витязь, должны в честном бою… – начал Световид, но хитроумный первый советник заморской княжны покачал головой:

– Разве может мерзкий дракон выйти на честный бой? Он подло похитил прекрасную княжну, и если у него будет возможность, он не менее подло нападет на вас! А когда он будет подло преследовать Листика, ну она же будет на своем драконе, то вы честно выйдете…

– Ага, из честной засады, – тихонько хихикнула Листик и громко спросила: – А почему он будет меня преследовать не просто, а подло? Он что, все, что ни делает, делает подло?

– Именно, прекрасная княжна Листик! Разве мерзкий дракон может по-другому? – изобразил искреннее изумление Урторио, ему никто не стал возражать.

А хитрый советник предложил разработать план будущего боя. Но его вариант, как невыполнимый, сразу отклонили и, увлекшись, стали предлагать свои. Урторио подмигнул Листику, показывая, что план удался как нельзя лучше.

Глава 13
Бой у реки Смородинки и что из этого вышло

Листик вспоминала те события, но это не мешало ей внимательно слушать губернатора Тронска. А граф де Норлэс вполголоса рассказывал, обращаясь к лейтенанту Гильемо:

– …вот поэтому герцог и увеличил свою дружину почти в три раза. Конечно, с вами его солдаты не идут ни в какое сравнение, но такой многократный перевес в силе… Они просто задавят вас своей массой! В замке вам тоже отсидеться не получится, герцог не уйдет, осады не снимет, да и не нужен ему замок, по крайней мере, сейчас. Его цель – захватить перевал. Он запрет Лэри в замке и завладеет перевалом, потом подаст прошение королю о передаче ему контроля над всем старым имперским трактом, мотивируя это тем, что барон Дрэгис не способен его как следует охранять. Совет пэров поддержит герцога, так что перевал ему отдадут. А когда об этом издадут королевский указ, уже ничего нельзя будет исправить.

– Получается, что герцог хочет захватить только дорогу и перевал, а защищать границу он милостиво оставит командиру и нам, – хмыкнул Гильемо.

– Именно, – согласился де Норлэс. – Снимать сливки – брать пошлину с купцов – будет герцог, а драться с нежитью и тварями, спускающимися с гор, по-прежнему будете вы. Вторжение, я думаю, начнется сразу после окончания ярмарки.

– Нам надо срочно предупредить командира! – забеспокоился Гильемо. – Полковник, вы можете организовать охрану наших селян? Я и мои бойцы немедленно отправимся назад!

– Ваш отъезд может спровоцировать Вэркуэлла начать действовать раньше. Даже если вы предупредите Лэри, то все равно он не успеет подготовиться. Как можно подготовиться за столь короткое время?

Гильемо задумался и растерянно посмотрел на Листика.

Девочка кивнула:

– Граф прав, мы не успеем предупредить, если поедем, как обычно. Да и наших селян оставлять беззащитными не стоит, ты ведь не успел, когда дружинники этого герцога хотели Вильму обидеть!

Листик с укоризной посмотрела на лейтенанта, тот хоть и понимал, что девочка права, стал оправдываться:

– Но, Листик, нас всего десять, а селян приехало как никогда много, да и говорил я им – торгуйте в одном месте, нет же, по всему рынку разбрелись.

– Их можно понять, – встал на сторону селян Реджил де Норлэс. – Каждый товар продается в своих рядах. Нет, в другом месте торговать не запрещено, просто там этот товар искать не будут. Даже самые хорошие вещи не продашь, если на них нет покупателей.

– Ага, – кивнула Листик. – Это точно! Или надо, чтоб был такой товар, который в любом случае внимание привлечет.

– Да, баронесса, ваша шкура гарымзы нигде не затеряется, – усмехнулся де Норлэс, показывая, что понял, кто сыграл основную роль в охоте на гигантскую змею.

Листик ничего не сказала, просто склонила голову в знак признательности за оценку ее заслуг, тем самым не подтверждая, но и не опровергая догадку графа. Де Норлэс счел свою задачу выполненной – он предупредил о замыслах герцога Вэркуэлла, хоть его предупреждение оказалось бесполезным, о чем и высказалась Листик, когда граф удалился.

– Понимаешь, Листик, он ведь даже этого мог не делать, да и если бы он послал к генералу гонца… – Гильемо, как и остальные норвеи-ветераны, называл своего командира не бароном, а по старой памяти – генералом или командиром, – это вызвало бы подозрения Вэркуэлла, а ссориться с фактическим правителем севера Реджилу не с руки.

– Но, Гильемо, северные баронства не подчиняются этому надутому герцогу! – возмутилась Листик.

– Да, но они слабые, борьба с предгорной нежитью, да и с той, что спускается с гор, отнимает много сил, к тому же объединить их некому. Ну а герцог подмял под себя практически весь север, остальные владетели, те, что защищены нашим и другими приграничными баронствами, пляшут под его дудку, – сказал лейтенант.

Листик захихикала:

– Они что, собираются и танцуют? А герцог им на дудке играет?

– Листик! – Гильемо укоризненно посмотрел на рыжую девочку. – Ты как маленькая! Так только говорится, это означает, что они заглядывают ему в рот…

– Что, вот так берут и заглядывают? Все вместе или по очереди? Лучше бы они танцевали!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению